But somewhere far back in the line there had been a root of aristocracy, the glory of some noble ancestor and then some tragedy, long since forgotten, that had brought the descendants to the gutter.Но каким-то образом в их роду в исторической дали оказались и аристократы; кто-то из них был одно время хорошо известен, но произошла какая-то трагедия, давно всеми забытая, которая и привела его потомков в самый низ общественной лестницы.
Something about all the Wynands - in tenement, saloon and jail - did not fit their surroundings.Что-то во всех Винандах - были ли они у себя дома, в таверне или в тюрьме - не вязалось с их окружением.
Gail's father was known on the waterfront as the Duke.Отец Гейла был известен на побережье под прозвищем Герцог.
Gail's mother had died of consumption when he was two years old.Мать Гейла умерла от туберкулёза лёгких, когда ему исполнилось два года.
He was an only son.Он был единственным сыном.
He knew vaguely that there had been some great drama in his father's marriage; he had seen a picture of his mother; she did not look and she was not dressed like the women of their neighborhood; she was very beautiful.Он смутно чувствовал, что в женитьбе отца скрыта какая-то большая драма; он видел фотографию своей матери - она выглядела и была одета не как женщины, живущие по соседству, она была очень красива.
All life had gone out of his father when she died.Когда она умерла, вся жизнь, казалось, ушла из его отца.
He loved Gail; but it was the kind of devotion that did not require two sentences a week.Он любил Гейла, но такая привязанность требовала для своего удовлетворения не более двух-трёх фраз в неделю.
Gail did not look like his mother or father.Гейл не был похож на мать и отца.
He was a throwback to something no one could quite figure out; the distance had to be reckoned, not in generations, but in centuries.Он явился своего рода атавизмом, осколком времени, расстояние до которого измерялось не поколениями, а столетиями.
He was always too tall for his age, and too thin.Для своего возраста он был всегда слишком высок, а также слишком тонок.
The boys called him Stretch Wynand.Сверстники называли его Винанд Дылда.
Nobody knew what he used for muscles; they knew only that he used it.Никто не знал, что у него вместо мускулов, но все твёрдо знали, что пользоваться этим он умеет.
He had worked at one job after another since early childhood.С самого раннего возраста ему пришлось работать, часто меняя хозяев.
For a long while he sold newspapers on street corners.Довольно долго он торговал газетами на улице.
One day he walked up to the pressroom boss and stated that they should start a new service - delivering the paper to the reader's door in the morning; he explained how and why it would boost circulation.Однажды он пришёл к своему боссу и предложил обслуживать клиентов по-новому: разносить газеты прямо к дверям читателей по утрам; он объяснил, как и почему это приумножит их число.
"Yeah?" said the boss.- Н-да? - хмыкнул босс.
"I know it will work," said Wynand.- Я знаю, это сработает, - утверждал Винанд.
"Well, you don't run things around here," said the boss.- Что ж, может быть, но не ты здесь главный, -отвечал хозяин.
"You're a fool," said Wynand.- Вы идиот, - сказал Винанд.
Перейти на страницу:

Похожие книги