"That's true.- Это верно.
Of course.Конечно.
So there's nothing wrong in agreeing with them, is there?"Так что ничего страшного, если я с ними согласен.
"Nothing whatever.- Конечно, ничего.
I always agree."Я всегда соглашаюсь.
"With whom?"- С кем?
"With everybody."- Со всеми.
"Are you making fun of me, Dominique?"-Ты смеёшься надо мной, Доминик?
"Have you given me reason to?"- Разве ты дал повод?
"No.- Нет.
I don't see how.Не вижу, каким образом.
No, of course I haven't."Нет, конечно, не давал.
"Then I'm not."- Тогда я не смеюсь.
He waited.Китинг помолчал.
He heard a truck rumbling past, in the street below, and that filled a few seconds; "but when the sound died, he had to speak again:Он услышал проезжавший внизу по улице грузовик, эти звуки заполнили несколько секунд, а когда они смолкли, заговорил вновь:
"Dominique, I'd like to know what you think."- Доминик, мне хочется знать, что ты думаешь.
"Of what?"- О чём?
"Of ... of ... " He searched for an important subject and ended with: " ... of Vincent Knowlton."- О... о... - Он поискал что-нибудь позначительнее и закончил: - О Винсенте Ноултоне.
"I think he's a man worth kissing the backside of."- Я считаю, он человек вполне достойный того, чтобы целовать его зад.
"For Christ's sake, Dominique!"- Ради Бога, Доминик!
"I'm sorry.- Извини.
That's bad English and bad manners.Скверный английский и скверные манеры.
It's wrong, of course.Это, конечно, не так.
Well, let's see: Vincent Knowlton is a man whom it's pleasant to know.Ну что ж, скажем так: Винсент Ноултон - человек, с которым приятно поддерживать знакомство.
Old families deserve a great deal of consideration, and we must have tolerance for the opinions of others, because tolerance is the greatest virtue, therefore it would be unfair to force your views on Vincent Knowlton, and if you just let him believe what he pleases, he will be glad to help you too, because he's a very human person."Старые семьи заслуживают того, чтобы к ним относились с большим почтением, и мы должны проявлять терпимость к мнениям других, потому что терпимость - одна из величайших добродетелей, и было бы нечестным навязывать своё мнение о Винсенте Ноултоне, а если ты дашь ему понять, что он тебе нравится, он будет рад помочь тебе, потому что он очень милый человек.
"Now, that's sensible," said Keating; he felt at home in recognizable language.- Ну вот, теперь это на что-то похоже, - сказал Китинг. Он чувствовал себя как дома в привычном стиле разговора.
Перейти на страницу:

Похожие книги