You're always so ... so utterly beautiful.Ты всегда так... так восхитительно красива.
I always want to tell you how I feel about it."Мне всё время хочется сказать тебе, что я чувствую, глядя на тебя.
"I'd like to hear how you feel about it. Peter."- Мне нравится знать, что ты чувствуешь, глядя на меня, Питер.
"I love to look at you.- Я люблю смотреть на тебя.
I always think of what Gordon Prescott said.Всегда вспоминаю при этом слова Гордона Прескотта.
He said that you are God's perfect exercise in structural mathematics.Он сказал, что ты совершенное упражнение Господа Бога в структурной математике.
And Vincent Knowlton said you're a spring morning.А Винсент Ноултон говорил, что ты - весеннее утро.
And Ellsworth - Ellsworth said you're a reproach to every other female shape on earth."А Эллсворт... Эллсворт сказал, что ты - упрёк любой другой женщине на свете.
"And Ralston Holcombe?" she asked.- А Ралстон Холкомб? - спросила она.
"Oh, never mind!" he snapped, and turned back to the fire.- А, не имеет значения! - оборвал он себя и снова повернулся к камину.
I know why I can't stand the silence, he thought."Я знаю, почему мне так тяжело молчание, -подумал он.
It's because it makes no difference to her at all whether I speak or not; as if I didn't exist and never had existed ... the thing more inconceivable than one's death - never to have been born ... He felt a sudden, desperate desire which he could identify - a desire to be real to her.- Потому что ей всё равно, молчу я или говорю; как будто я не существую и никогда не существовал... это ещё страшнее, чем смерть, -никогда не родиться..." Он внезапно почувствовал отчаянное желание, которого и сам не мог чётко объяснить, - желание стать для неё ощутимым.
"Dominique, do you know what I've been thinking?" he asked eagerly.- Доминик, знаешь, о чём я думаю? - с надеждой спросил он.
"No. What have you been thinking?"- Нет, о чём же ты думаешь?
"I've thought of it for some time - all by myself - I haven't mentioned it to anyone.- Я уже не раз задумывался об этом - и никому не говорил.
And nobody suggested it.И никто не знает.
It's my own idea."Это моя мечта.
"Why, that's fine.- Боже, это же великолепно.
What is it?"И что это такое?
"I think I'd like to move to the country and build a house of our own. Would you like that?"- Мне хотелось бы переехать за город, построить дом только для нас.
"I'd like it very much.- Мне это очень нравится.
Just as you would.Как и тебе.
You want to design a home for yourself?"Ты хочешь сам спроектировать дом для себя?
"Hell, no.- Чёрт возьми, нет же.
Bennett will dash one off for me.Беннет быстро отстроил бы его для меня.
Перейти на страницу:

Похожие книги