What have you got against Wynand?"А что ты имеешь против Винанда?
He laughed; the sound betrayed that he had not expected the question.Он рассмеялся, этот смех выдавал - он не ожидал вопроса.
She said contemptuously:Она презрительно добавила:
"Don't show that you're shocked, Ellsworth."- Не пытайся показать, что ты шокирован, Эллсворт.
"All right.- Ладно.
We're taking it straight.Давай поговорим откровенно.
I have nothing specific against Mr. Gail Wynand.Я ничего не имею против мистера Гейла Винанда.
I've been planning to have him meet you, for a long time.Я подумывал о его встрече с тобой уже давно.
If you want minor details, he did something that annoyed me yesterday morning.Если тебе нужны подробности - вчера утром он меня обидел.
He's too observant.Он слишком наблюдателен.
So I decided the time was right."И я решил, что время пришло.
"And there was Stoneridge."- А тут ещё и Стоунридж....
"And there was Stoneridge.- А тут ещё и Стоунридж.
I knew that part of it would appeal to you.Я понимал, что это тебя заинтересует.
You'd never sell yourself to save your country, your soul or the life of a man you loved.Ты никогда не продала бы себя, чтобы спасти свою страну, свою душу или жизнь человека, которого любила.
But you'll sell yourself to get a commission he doesn't deserve for Peter Keating.Но ты будешь торговать собой, чтобы получить для Питера Китинга подряд, которого он не заслуживает.
See what will be left of you afterward.Посмотришь, что потом от тебя останется.
Or of Gail Wynand.Или от Гейла Винанда.
I'll be interested to see it, too."Мне тоже будет интересно посмотреть.
"Quite correct, Ellsworth."- Совершенно верно, Эллсворт.
"All of it?- Всё, что я сказал?
Even the part about a man you loved - if you did?"Даже о человеке, которого ты любила... если любила?
"Yes."-Да.
"You wouldn't sell yourself for Roark?-Ты стала бы торговать собой ради Рорка?
Though, of course, you don't like to hear that name pronounced."Хотя, конечно, тебе не нравится слышать, как произносят это имя.
"Howard Roark," she said evenly.- Говард Рорк, - ровным голосом произнесла она.
"You have a great deal of courage, Dominique."- Мужества тебе не занимать, Доминик.
Keating returned, carrying a tray of cocktails.Вошёл Китинг и принёс коктейли.
Перейти на страницу:

Похожие книги