I'm sorry all New York saw that statue before I did.Мне неприятно, что весь Нью-Йорк видел статую до меня.
But I don't read newspapers when I'm sailing.Но на яхте я не читаю газет.
There's a standing order to fire any man who brings a Wynand paper around the yacht."Я отдал приказ вышвырнуть за борт любого, кто принесёт на яхту газету Винанда.
"Have you ever seen pictures of the Stoddard Temple?"- Так вы не видели даже фотографий храма Стоддарда?
"No.- Нет.
Was the building worthy of the statue?"Здание было достойно статуи?
"The statue was almost worthy of the building."- Статуя была почти достойна здания.
"It has been destroyed, hasn't it?"- Оно ведь было разрушено, правда?
"Yes.-Да.
With the help of the Wynand papers."С помощью газет Винанда.
He shrugged.Он пожал плечами:
"I remember Alvah Scarret had a good time with it.- Помню, для Альвы Скаррета это были славные деньки.
A big story.Большая сенсация.
Sorry I missed it.К сожалению, я всё пропустил.
But Alvah did very well.Но Альва хорошо поработал.
Incidentally, how did you know that I was away and why has the fact of my absence remained in your memory?"Да, кстати, откуда вы узнали, что я отсутствовал, и почему сам факт моего отсутствия остался в вашей памяти?
"It was the story that cost me my job with you."- Эта сенсация стоила мне работы у вас.
"Your job?- Работы?
With me?"У меня?
"Didn't you know that my name was Dominique Francon?"- Разве вы не знаете, что раньше моё имя было Доминик Франкон?
Under the trim jacket his shoulders made a sagging movement forward; it was surprise - and helplessness.Его плечи под пиджаком модного покроя подались вперёд - знак растерянности и беспомощности.
He stared at her, quite simply. After a while, he said:Он просто смотрел на неё несколько секунд, затем сказал:
"No."- Нет.
She smiled indifferently. She said:Безразлично улыбнувшись, она сказала:
"It appears that Toohey wanted to make it as difficult for both of us as he could."- Кажется, Тухи хотелось всё как можно больше усложнить для нас обоих.
"To hell with Toohey.- К чёрту Тухи.
This has to be understood.Мне надо с этим разобраться.
It doesn't make sense.Ничего не понимаю.
Перейти на страницу:

Похожие книги