By the way, you haven't asked me where we're going."Кстати, вы не спросили, куда мы направляемся.
"That, too, would be weakness."- Это тоже было бы слабостью.
"True.- Верно.
I'm glad you don't care. Because I never have any definite destination.Но я рад, что вам это безразлично, потому что предпочитаю не придерживаться определённого маршрута.
This ship is not for going to places, but for getting away from them.Это судно служит не для прибытия куда-то, а наоборот, для ухода откуда-то.
When I stop at a port, it's only for the sheer pleasure of leaving it.Я делаю стоянку в порту лишь для того, чтобы почувствовать ещё большую радость ухода.
I always think: Here's one more spot that can't hold me."Я всегда думал: вот ещё одно место, которое не может удержать меня.
"I used to travel a great deal.- Я привыкла путешествовать.
I always felt just like that.И всегда испытывала те же чувства.
I've been told it's because I'm a hater of mankind."Мне говорили, это оттого, что я ненавижу человечество.
"You're not foolish enough to believe that, are you?"- Вы же не так глупы, чтобы в это поверить?
"I don't know."- Не знаю.
"Surely you've seen through that particular stupidity.- Нет, нет, вас этот бред определённо не собьёт с толку.
I mean the one that claims the pig is the symbol of love for humanity - the creature that accepts anything.Я имею в виду тезис, что свинья - символ любви к человечеству, ибо она приемлет всё.
As a matter of fact, the person who loves everybody and feels at home everywhere is the true hater of mankind.Честно говоря, человек, который любит всех и чувствует себя дома всюду, - настоящий человеконенавистник.
He expects nothing of men, so no form of depravity can outrage him."Он ничего не ждёт от людей, и никакое проявление порочности его не оскорбляет.
"You mean the person who says that there's some good in the worst of us?"- Вы имеете в виду людей, которые говорят, что в худшем из нас есть частица добра?
"I mean the person who has the filthy insolence to claim that he loves equally the man who made that statue of you and the man who makes a Mickey Mouse balloon to sell on street corners.- Я имею в виду тех, кто имеет наглость утверждать, что он одинаково любит и того, кто изваял вашу статую, и того, кто продаёт воздушные шары с Микки Маусом на перекрёстках.
I mean the person who loves the men who prefer the Mickey Mouse to your statue - and there are many of that kind.Я имею в виду тех, кто любит тех, кто предпочитает Микки Мауса вашей статуе, - и таких людей много.
I mean the person who loves Joan of Arc and the salesgirls in dress shops on Broadway - with an equal fervor.Я имею в виду тех, кто любит и Жанну д'Арк, и продавщиц магазина готовой одежды на Бродвее, - и с той же страстью.
Перейти на страницу:

Похожие книги