They make some sort of feeble stew out of sympathy, compassion, contempt and general indifference, and they call it love.Они стряпают неаппетитное жаркое из симпатии, сострадания, презрения и безразличия и называют это любовью.
Once you've felt what it means to love as you and I know it - the total passion for the total height - you're incapable of anything less."Если вы испытали, что означает любить, как вы и я понимаем это: полнота страсти до высочайшей её точки - на меньшее вы уже не согласны.
"As - you and I - know it?"- Как... вы и я... понимаем это?
"It's what we feel when we look at a thing like your statue.- Это то, что мы чувствуем, глядя на что-то подобное вашей статуе.
There's no forgiveness in that, and no pity.В этом нет прощения, нет жалости.
And I'd want to kill the man who claims that there should be.И я убил бы того, кто утверждает, что они должны быть.
But, you see, when he looks at your statue - he feels nothing.Но, понимаете, когда такой человек созерцает вашу статую, он ничего не чувствует.
That - or a dog with a broken paw - it's all the same to him.Она или собака с перебитой лапой - ему всё равно.
He even feels that he's done something nobler by bandaging the dog's paw than by looking at your statue.Он даже чувствует себя более благородным, перевязав лапу собаке, чем глядя на вашу статую.
So if you seek a glimpse of greatness, if you want exaltation, if you ask for God and refuse to accept the washing of wounds as substitute - you're called a hater of humanity, Mrs. Keating, because you've committed the crime of knowing a love humanity has not learned to deserve."Поэтому, если вы пытаетесь найти сияние величия, если вы хотите больших чувств, если вы требуете Бога и отказываетесь промывать раны вместо всего этого, вас называют человеконенавистником, миссис Китинг, потому что вы совершили преступление. Вы узнали любовь, которую человечество ещё не сумело заслужить.
"Mr. Wynand, have you read what I got fired for?"- Мистер Винанд, вы прочли то, за что меня уволили?
"No.- Нет.
I didn't then.Тогда нет.
I don't dare to now "А теперь не осмеливаюсь.
"Why?"- Почему?
He ignored the question. He said, smiling:Он не ответил на вопрос, улыбнулся и сказал:
"And so, you came to me and said- И вот вы пришли ко мне и сказали:
'You're the vilest person on earth - take me so that I'll learn self-contempt."Вы самый низкий человек на свете - возьмите меня, чтобы я познала презрение к себе.
I lack that which most people live by.Во мне нет того, чем живёт большинство людей.
They find life endurable, while I can't.'Они находят, что жизнь вполне сносна, а я не могу".
Do you see now what you've shown?"Теперь вы видите, что вы этим показали.
"I didn't expect it to be seen."-Я не ожидала, что это увидят.
"No.- Нет.
Перейти на страницу:

Похожие книги