"From what?"- От чего?
"Buildings," she whispered.- От зданий, - прошептала она.
"Skyscrapers."- Небоскрёбов.
"Why didn't you want to say that?"- Почему вы не хотели сказать это?
"I ... don't know."- Не знаю.
"I would give the greatest sunset in the world for one sight of New York's skyline.- Я отдал бы самый красивый закат в мире за вид нью-йоркского горизонта.
Particularly when one can't see the details.Особенно когда уже не видны детали.
Just the shapes.Только очертания.
The shapes and the thought that made them.Очертания и мысль, которая их воплотила.
The sky over New York and the will of man made visible.Небо над Нью-Йорком и сделавшаяся осязаемой воля человека.
What other religion do we need?Какая ещё религия нам нужна?
And then people tell me about pilgrimages to some dank pesthole in a jungle where they go to do homage to a crumbling temple, to a leering stone monster with a pot belly, created by some leprous savage.А мне говорят о какой-нибудь сырой дыре в джунглях, куда идут поклониться разрушенному храму и скалящемуся каменному монстру с круглым животом, созданному поражённым проказой дикарём.
Is it beauty and genius they want to see?Разве люди хотят видеть красоту и талант?
Do they seek a sense of the sublime?Разве они ищут высокого чувства?
Let them come to New York, stand on the shore of the Hudson, look and kneel.Пусть они приедут в Нью-Йорк, станут на берегу Гудзона и упадут на колени.
When I see the city from my window - no, I don't feel how small I am - but I feel that if a war came to threaten this, I would like to throw myself into space, over the city, and protect these buildings with my body."Когда я вижу город сквозь своё окно, нет, я не чувствую себя маленьким, но если всему этому будет угрожать война, я хотел бы взлететь над городом, чтобы своим телом защищать эти здания.
"Gail, I don't know whether I'm listening to you or to myself."- Г ейл, когда ты говоришь, я не знаю, тебя я слушаю или саму себя.
"Did you hear yourself just now?"- Слышала ли ты себя только что?
She smiled.Она улыбнулась:
"Actually not.- Только что нет.
But I won't take it back, Gail."Но я не хочу брать свои слова обратно, Гейл.
"Thank you - Dominique."- Благодарю тебя... Доминик.
His voice was soft and amused.- Голос его был нежным и удивлённым.
"But we weren't talking about you or me.- Но мы говорили не о тебе или обо мне.
We were talking about other people."Мы говорили о других.
He leaned with both forearms on the rail, he spoke watching the sparks in the water.- Он опёрся о борт обеими руками, говорил и смотрел на искорки на воде.
Перейти на страницу:

Похожие книги