| She saw him looking at it. | Она видела, как он посмотрел на неё. |
| She wanted to jerk her hand away, but forced herself to let it lie still. | Она хотела было отдёрнуть руку, но пересилила себя и оставила её неподвижной на столе. |
| Now, she thought. | "Сейчас", - подумала она. |
| He got up. "Let's go on deck," he said. | Он встал и предложил: - Пройдёмте на палубу. |
| They stood at the rail and looked at a black void. Space was not to be seen, only felt by the quality of the air against their faces. | Они стояли у бортового ограждения и смотрели в чёрное, пустое пространство. |
| A few stars gave reality to the empty sky. | Несколько звёзд делали реальным небо. |
| A few sparks of white fire in the water gave life to the ocean. | Несколько белых искр на воде давали жизнь океану. |
| He stood, slouched carelessly, one arm raised, grasping a stanchion. | Он стоял, беззаботно склонившись над бортом, одной рукой держась за бимс. |
| She saw the sparks flowing, forming the edges of waves, framed by the curve of his body. | Она видела, как плывут по воде искры, обрамляя гребешки волн. |
| That, too, was becoming to him. | И это тоже соответствовало ему. |
| She said: | Она сказала: |
| "May I name another vicious bromide you've never felt?" | - Могу я назвать ещё один порок, которого вы не испытали? |
| "Which one?" | - Какой же? |
| "You've never felt how small you were when looking at the ocean." | - Вы никогда не чувствовали себя маленьким, глядя на океан. |
| He laughed. | Он рассмеялся: |
| "Never. | - Никогда. |
| Nor looking at the planets. | И глядя на звёзды тоже. |
| Nor at mountain peaks. | И на вершины гор. |
| Nor at the Grand Canyon. | И на Большой Каньон. |
| Why should I? | А почему я должен это испытывать? |
| When I look at the ocean, I feel the greatness of man, I think of man's magnificent capacity that created this ship to conquer all that senseless space. | Когда я смотрю на океан, я ощущаю величие человека. Я думаю о сказочных способностях человека, создавшего корабль, чтобы покорить это бесчувственное пространство. |
| When I look at mountain peaks, I think of tunnels and dynamite. | Когда я смотрю на вершины гор, я думаю о туннелях и динамите. |
| When I look at the planets, I think of airplanes." | Когда я смотрю на звёзды, мне приходят на ум самолёты. |
| "Yes. | -Да. |
| And that particular sense of sacred rapture men say they experience in contemplating nature - I've never received it from nature, only from ... " She stopped. | И то особое чувство священного очарования, которое, как говорят люди, они испытывают, созерцая природу, и которого я не получила от природы, а только от... - Она замолчала. |