| Come on, be a man and say it doesn't matter. | Ну, давай, будь мужчиной и скажи, что же не важно. |
| Say you're not important. | Скажи, что ты сам не важен. |
| Mean it. | Покажи это. |
| Show some guts. | Ну, смелей. |
| Forget your little ego." | Забудь о своём маленьком Я. |
| "I'm not important, Ellsworth. | -Я не важен, Эллсворт. |
| I'm not important. | Я не важен. |
| Oh God, if only everybody'd say it like you do! | О Господи, если бы кто-нибудь мог сказать это, как говоришь ты. |
| I'm not important. | Я не важен. |
| I don't want to be important." | И я не хочу быть важным. |
| "Where did that money come from?" | - Откуда деньги? |
| "I sold Dominique." | - Я продал Доминик. |
| "What are you talking about? | - О чём ты говоришь? |
| The cruise?" | О круизе? |
| "Only it seems as if it's not Dominique that I sold." | - Только кажется, что я продал вовсе не Доминик... |
| "What do you care if ... " | - А какая тебе разница, если... |
| "She's gone to Reno." | - Она отправилась в Рино. |
| "What?" | -Что? |
| He could not understand the violence of Toohey's reaction, but he was too tired to wonder. | Он не мог понять, почему Тухи так бурно отреагировал, он слишком устал, чтобы думать об этом. |
| He told everything, as it had happened to him; it had not taken long to happen or to tell. | Он рассказал, как всё случилось; рассказ не занял много времени. |
| "You damn fool! | -Ты последний идиот! |
| You shouldn't have allowed it." | Ты не должен был этого допускать! |
| "What could I do? Against Wynand?" | - А что я мог сделать против Винанда? |
| "But to let him marry her!" | - Позволить ему на ней жениться! |
| "Why not, Ellsworth? | - А почему нет, Эллсворт? |
| It's better than ... " | Это лучше, чем... |
| "I didn't think he'd ever ... but ... Oh, God damn it, I'm a bigger fool than you are!" | -Я и не подумал, что он... О Господи, чёрт возьми, я оказался ещё большим дураком, чем ты! |
| "But it's better for Dominique if ... " | - Но для Доминик лучше, чтобы... |
| "To hell with your Dominique! | - К чёртовой матери Доминик! |
| It's Wynand I'm thinking about!" | Я же думаю о Винанде! |
| "Ellsworth, what's the matter with you? ... | - Эллсворт, что с тобой?.. |