"What time did you get up today?" she asked.- Когда ты сегодня встал? - спросила она.
"At seven."- В семь.
"I was in New York then.- Я ещё была в Нью-Йорке.
In a cab, going to Grand Central.В такси. Спешила на Центральный вокзал.
Where did you have breakfast?"Где ты завтракаешь?
"In a lunch wagon."- В вагончике.
"The kind that stays open all night?"- Из тех, что открыты всю ночь?
"Yes.-Да.
Mostly for truck drivers."В основном там бывают водители грузовиков.
"Do you go there often?"-Ты часто туда ходишь?
"Whenever I want a cup of coffee."- Когда мне хочется выпить чашечку кофе.
"And you sit at a counter?- Сидишь у стойки?
And there are people around, looking at you?"И окружающие глазеют на тебя?
"I sit at a counter when I have the time.- Сижу у стойки, когда есть время.
There are people around.Да, там бывает народ.
I don't think they look at me much."Не думаю, что на меня особенно глазеют.
"And afterward?- А потом?
You walk to work?"Возвращаешься на работу?
"Yes."-Да.
"You walk every day?- Ходишь пешком каждый день?
Down any of these streets?По этим улицам?
Past any window?Мимо окон?
So that if one just wanted to reach and open the window ... "И если кто-то захочет заговорить и откроет окно...
"People don't stare out of windows here."- Народ здесь не глазеет в окна.
From the vantage of the high stoop they could see the excavation across the street, the earth, the workmen, the rising steel columns in a glare of harsh light.Со ступенек был виден котлован напротив -земля, рабочие, стальные конструкции, высящиеся в резком свете прожекторов.
She thought it was strange to see fresh earth in the midst of pavement and cobblestones; as if a piece had been torn from the clothing of a town, showing naked flesh.Она подумала, как странно видеть свежевырытую землю посреди улицы, будто вырванный из одежды города лоскут, обнаживший его плоть.
She said:Она сказала:
"You've done two country homes in the last two years."-Ты построил два загородных дома за два года.
"Yes.-Да.
One in Pennsylvania and one near Boston."В Пенсильвании и недалеко от Бостона.
"They were unimportant houses."- Не очень интересные дома.
Перейти на страницу:

Похожие книги