| "In a rooming house." | - Снимаю комнату. |
| "What kind of a room?" | - Какую? |
| "Just a room." | - Просто комнату. |
| "What's in it? | - Какая она? |
| What kind of walls?" | Какие там стены? |
| "Some sort of wallpaper. | - Оклеенные обоями. |
| Faded." | Выцветшими. |
| "What furniture?" | - А какая мебель? |
| "A table, chairs, a bed." | - Стол, стулья, кровать. |
| "No, tell me in detail." | - Нет, расскажи подробнее. |
| "There's a clothes closet, then a chest of drawers, the bed in the corner by the window, a large table at the other side - " | - Там есть шкаф для белья, комод, кровать, большой стол... |
| "By the wall?" | - Возле стены? |
| "No, I put it across the corner, to the window - I work there. | - Нет. Я поставил его напротив окна, я там работаю. |
| Then there's a straight chair, an armchair with a bridge lamp and a magazine rack I never use. | Ещё там есть стул с прямой спинкой, кресло с встроенной лампой и книжная полка, которой я не пользуюсь. |
| I think that's all." | Наверно, это всё. |
| "No rugs? | - Коврики? |
| Or curtains?" | Занавески? |
| "I think there's something at the window and some kind of rug. | - Кажется, на окнах что-то есть и лежит какой-то коврик. |
| The floor is nicely polished, it's beautiful old wood." | Пол прекрасно отполирован, это великолепное старое дерево. |
| "I want to think of your room tonight - on the train." | - Я буду думать о твоей комнате ночью - в поезде. |
| He sat looking across the street. | Он смотрел на другую сторону улицы. |
| She said: | Она попросила: |
| "Roark, let me stay with you tonight." | - Рорк, разреши мне остаться с тобой на ночь. |
| "No." | - Нет. |
| She let her glance follow his to the grinding machinery below. | Она проследила за его взглядом. Он смотрел на скрежетавшие в котловане механизмы. |
| After a while she asked: | Помолчав, она спросила: |
| "How did you get this store to design?" | - Как тебе удалось получить этот заказ? |
| "The owner saw my buildings in New York and liked them." | - Заказчик видел мои постройки в Нью-Йорке, и они ему понравились. |
| A man in overalls stepped out of the excavation pit, peered into the darkness at them and called: | Из котлована вышел мужчина в комбинезоне, всмотрелся в темноту и крикнул: |