| He had not laughed. | Он не смеялся. |
| She saw nothing but an unmoving attention prepared to listen on. | Доминик видела только сосредоточенное внимание к тому, что она говорила. |
| "Roark, try to understand, please try to understand. | - Рорк, постарайся понять, пожалуйста, постарайся понять. |
| I can't bear to see what they're doing to you, what they're going to do. | У меня нет сил видеть, что они с тобой делают, что они ещё с тобой сделают. |
| It's too great - you and building and what you feel about it. | Это страшно важно - ты, эти здания и твои чувства. |
| You can't go on like that for long. | Но ты не можешь так продолжать. |
| It won't last. | Это не может продолжаться долго. |
| They won't let you. | Они тебе не позволят. |
| You're moving to some terrible kind of disaster. | Ты движешься к катастрофе. |
| It can't end any other way. | Это не может кончиться иначе. |
| Give it up. | Сдайся. |
| Take some meaningless job - like the quarry. | Возьмись за какую-нибудь бессмысленную работу - как в каменоломне. |
| We'll live here. | Будем жить здесь. |
| We'll have little and we'll give nothing. | Мы будем мало получать и ничего не будем отдавать. |
| We'll live only for what we are and for what we know." | Будем жить только для себя, как сможем. |
| He laughed. | Он рассмеялся. |
| She heard, in the sound of it, a surprising touch of consideration for her - the attempt not to laugh; but he couldn't stop it. | Он не хотел смеяться, но уже не мог остановиться. |
| "Dominique." | - Доминик. |
| The way he pronounced the name remained with her and made it easier to hear the words that followed: "I wish I could tell you that it was a temptation, at least for a moment. | - Её поразило, как он произнёс её имя. Это дало ей силы выслушать последовавшие за этим слова:- Я хотел бы сказать тебе: то, что ты сказала, было для меня соблазном, во всяком случае на мгновение. |
| But it wasn't." | Но это не так. |
| He added: "If I were very cruel, I'd accept it. | Если бы я был жестоким человеком, я бы принял твоё предложение. |
| Just to see how soon you'd beg me to go back to building." | Чтобы увидеть, как скоро ты начнёшь умолять меня вернуться к строительству. |
| "Yes ... Probably ... " | - Да... Возможно... |
| "Marry Wynand and stay married to him. | - Выходи замуж за Винанда и оставайся с ним. |
| It will be better than what you're doing to yourself right now." | Это лучше того, что ты делаешь с собой сейчас. |