"What do you do with your liquor, Lois?" snapped Clokey.- Лойс, почему ты зажимаешь выпивку? - сердито отреагировал Клоуки.
"Save it to take a bath in?"- Бережёшь себе на ванну, что ли?
"All right, blotter," said Lois Cook, rising lazily.- Не возникай, алкаш, - сказала Лойс Кук, лениво поднимаясь.
She shuffled across the room, picked somebody's unfinished drink off the floor, drank the remnant, walked out and came back with an assortment of expensive bottles.Она пересекла комнату, шаркая ногами, подобрала чей-то недопитый стакан, выпила остатки и вышла. Вскоре она вернулась с дюжиной дорогих бутылок.
Clokey and Ike hurried to help themselves.Клоуки и Айк поспешили к ним приложиться.
"I think you're unfair to Lance, Lois," said Toohey.- Думаю, ты несправедлива к Лансу, Лойс, -сказал Тухи.
"Why shouldn't he write an autobiography?"- Почему он не может написать свою биографию?
"Because his life wasn't worth living, let alone recording."- Потому что так, как он, и жить не стоит, не то что писать об этом.
"Ah, but that is precisely why I made it a bestseller."- Именно поэтому я и сделал книгу бестселлером.
"You're telling me?"- Что-то ты разоткровенничался.
"I like to tell someone."- Всякому овощу своё время.
There were many comfortable chairs around him, but Toohey preferred to remain on the floor.Рядом было много удобных кресел, но Тухи предпочёл расположиться на полу.
He rolled over to his stomach, propping his torso upright on his elbows, and he lolled, pleasurably, switching his weight from elbow to elbow, his legs spread out in a wide fork on the carpet.Он перекатился на живот, приподнялся на локтях и с видимым удовольствием переносил тяжесть тела с одного локтя на другой, разбросав ноги по ковру.
He seemed to enjoy unrestraint.Раскованность позы явно была ему по душе.
"I like to tell someone.- Да, хочется поделиться.
Next month I'm pushing the autobiography of a small-town dentist who's really a remarkable person -because there's not a single remarkable day in his life nor sentence in his book.В следующем месяце я хочу опубликовать автобиографию зубного врача из маленького городка, человека поистине замечательного тем, что ни в его жизни, ни в его книге нет ничего интересного.
You'll like it, Lois.Лойс, книга должна тебе понравиться.
Can you imagine a solid bromide undressing his soul as if it were a revelation?"Представь себе самого заурядного обывателя, который раскрывает свою душу так, словно несёт откровение.
"The little people," said Ike tenderly.- Маленький человек, - с нежностью произнёс Айк.
"I love the little people.- Я люблю этот тип.
We must love the little people of this earth."Мы должны любить маленьких людей, населяющих эту планету.
"Save that for your next play," said Toohey.- Вставь это в свою следующую пьесу, - сказал Тухи.
"I can't," said Ike.- Не могу, - ответил Айк.
Перейти на страницу:

Похожие книги