If that's what you wanted it was only a matter of keeping my promise."Если такова была твоя воля, я должен был сдержать обещание.
"But you hated it, Gail."- Но ты был всей душой против?
"Utterly.- Безусловно.
What of it?Ну и что?
Only the first moment was hard - when you said it in the car.Только поначалу было трудно - когда ты заявила об этом в машине.
Afterward, I was rather glad of it."Потом я был даже рад.
He spoke quietly, matching her frankness; she knew he would leave her the choice - he would follow her manner - he would keep silent or admit anything she wished to be admitted.Он говорил спокойно, откликаясь на её открытость. Она знала, что выбор он оставит за ней, последует её манере - промолчит или признает всё, что она пожелает.
"Why?"- Почему рад?
"Didn't you notice your own mistake - if it was a mistake?- А ты не заметила своей ошибки, если, конечно, это была ошибка?
You wouldn't have wanted to make me suffer if you were completely indifferent to me."Ты не заставляла бы меня страдать, если бы я был тебе совершенно безразличен.
"No.- Нет.
It was not a mistake."Ошибки не было.
"You're a good loser, Dominique."-Ты умеешь признавать поражение, Доминик.
"I think that's also contagion from you, Gail.- Наверное, меня заражает твой пример, Гейл.
And there's something I want to thank you for."Я хочу тебя поблагодарить.
"What?"- За что?
"That you barred our wedding from the Wynand papers."- За то, что ты не распространяешься о нашем браке в своих газетах.
He looked at her, his eyes alert in a special way for a moment, then he smiled.Он испытующе посмотрел на неё и улыбнулся:
"It's out of character - your thanking me for that."- Не в твоём стиле благодарить за это.
"It was out of character for you to do it."- Не в твоём стиле поступать так.
"I had to.- Я должен был.
But I thought you'd be angry."Но думал, ты рассердишься.
"I should have been. But I wasn't.- И рассердилась бы, но не вышло.
I'm not. I thank you."Я не сержусь, я тебе признательна.
"Can one feel gratitude for gratitude?- Можно ли быть признательным за признательность?
It's a little hard to express, but that's what I feel, Dominique."Не знаю, как выразить, но именно это я испытываю, Доминик.
She looked at the soft light on the walls around her.Она посмотрела вокруг. От стен отражался мягкий свет.
Перейти на страницу:

Похожие книги