| He's the one who's been a Yogi, then a vegetarian, then a Unitarian, then a nudist - and now he's gone to build a palace of the proletariat in Moscow." | То увлёкся йогой, то сделался вегетарианцем, затем унитаристом, потом нудистом, а недавно отправился в Москву строить дворец для пролетариата. |
| "So what?" | - Ну и что? |
| "But Jesus! - a Red among our stockholders?" | - О Господи! Красный среди наших акционеров! |
| "Mitch isn't a Red. | - Митчел не красный. |
| How can one be a Red with a quarter of a billion dollars? | Как можно быть красным, имея четверть миллиарда долларов! |
| He's just a pale tea-rose. | Он всего лишь бледно-розовый. |
| Mostly yellow. | Скорее даже жёлтый. |
| But a nice kid at heart." | Но душой - чудесный парень. |
| "But - on the Banner!" | - Но зачем ему "Знамя"? |
| "Alvah, you're an ass. | - Альва, ты просто осёл. |
| Don't you see? | Неужели не понятно? |
| I've made him put some dough into a good, solid, conservative paper. | Я заставлю его поместить часть состояния в добротную, солидную, консервативную газету. |
| That'll cure him of his pink notions and set him in the right direction. | Это излечит его от розовых фантазий и направит на верную стезю. |
| Besides, what harm can he do? | А кроме того, какой от него вред? |
| Your dear Gail controls his papers, doesn't he?" | Контрольный пакет ведь у нашего дорогого Гейла, правда? |
| "Does Gail know about this?" | -А Гейл об этом знает? |
| "No. | - Нет. |
| Dear Gail hasn't been as watchful in the last five years as he used to be. | Последние пять лет наш дорогой Гейл не так осмотрителен, как раньше. |
| And you'd better not tell him. | И лучше ему не говорить. |
| You see the way Gail's going. | Ты видишь, как ведёт себя Гейл. |
| He'll need a little pressure. | Пора оказать на него давление. |
| And you'll need the dough. | А для этого нужны деньги. |
| Be nice to Mitch Layton. | Так что будь мил с Митчелом Лейтоном. |
| He can come in handy." | Он может пригодиться. |
| "That's so." | - Тут я согласен. |
| "It is. | - Вот и хорошо. |
| You see? My heart's in the right place. | Как видишь, я не изменник. |
| I've helped a puny little liberal mag like the New Frontiers, but I've also brought a much more substantial hunk of cash to a big stronghold of arch-conservatism such as the New York Banner." | Я поддержал на плаву либеральный журнальчик, но я же привлёк гораздо более значительную сумму в поддержку такого оплота консерватизма, как нью-йоркское "Знамя". |