And it looked as if the forest were a spread of light boiling slowly to produce this color, this green rising in small bubbles, the condensed essence of spring.Лес как будто превратился в источник света, нехотя бурливший, чтобы выработать цвет, зелёный цвет, поднимавшийся маленькими пузырьками, - концентрированный аромат весны.
The trees met, bending over the road, and the spots of sun on the ground moved with the shifting of the branches, like a conscious caress.Деревья, склонившиеся над дорогой, переплелись ветвями, и солнечные зайчики двигались по земле в такт колебаниям ветвей, точно осознанная ласка.
The young man hoped he would not have to die. Not if the earth could look like this, he thought.Молодой человек начинал верить, что он не умрёт, не должен умереть, если земля может так выглядеть.
Not if he could hear the hope and the promise like a voice, with leaves, tree trunks and rocks instead of words.Никак не должен, ведь он слышал надежду и обещание не в словах, а в листьях, стволах деревьев и скалах.
But he knew that the earth looked like this only because he had seen no sign of men for hours; he was alone, riding his bicycle down a forgotten trail through the hills of Pennsylvania where he had never been before, where he could feel the fresh wonder of an untouched world.Но он знал, что земля выглядит так только потому, что он уже несколько часов не видел следов человека; он был один и нёсся на своём велосипеде по затерянной тропе среди холмов Пенсильвании, где никогда раньше не бывал и где мог ощутить зарождающиеся чудеса нетронутого мира.
He was a very young man.Юноша был очень молод.
He had just graduated from college - in this spring of the year 1935 - and he wanted to decide whether life was worth living.Он только что окончил университет - этой весной девятьсот тридцать пятого года, - и ему хотелось понять, имеет ли жизнь какую-нибудь ценность.
He did not know that this was the question in his mind.Он не знал, что именно этот вопрос засел у него в голове.
He did not think of dying.Он не думал о смерти.
He thought only that he wished to find joy and reason and meaning in life - and that none had been offered to him anywhere.Он думал только о том, что надо найти и радость, и смысл, и основания для того, чтобы жить, а никто и нигде не мог ему ничего подобного предложить.
He had not liked the things taught to him in college.Ему не нравилось то, чему его научили в университете.
He had been taught a great deal about social responsibility, about a life of service and self-sacrifice.Он узнал там многое о социальной ответственности, о жизни, которая есть служение и самопожертвование.
Everybody had said it was beautiful and inspiring.Все говорили, что это прекрасно и вдохновляюще.
Only he had not felt inspired.Но он не чувствовал себя вдохновлённым.
He had felt nothing at all.Он вообще ничего не чувствовал.
He could not name the thing he wanted of life.Он, пожалуй, не мог сказать, чего хочет от жизни.
He felt it here, in this wild loneliness.Это он и почувствовал здесь, в глуши и одиночестве.
Перейти на страницу:

Похожие книги