| "This is different. | - Это совсем другое. |
| It's not for my public. | Это не для моих читателей. |
| It's for me." | Для меня. |
| "You've never built anything for yourself before?" | - Раньше вы никогда не строили для себя? |
| "No - if one doesn't count the cage I have up on a roof and this old printing factory here. | - Нет, если не считать клетки, которую я соорудил на крыше, и старой типографии здесь. |
| Can you tell me why I've never built a structure of my own, with the means of erecting a city if I wished? | Не знаю, почему я никогда не строил для самого себя, хотя у меня хватило бы средств построить целый город. |
| I don't know. I think you'd know." | Мне кажется, что вы знаете. |
| He forgot that he did not allow men he hired the presumption of personal speculation upon him. | - Он забыл, что не позволял людям, которых нанимал, судить о себе. |
| "Because you've been unhappy," said Roark. | - Потому что вы были несчастливы, - ответил Рорк. |
| He said it simply, without insolence; as if nothing but total honesty were possible to him here. | Он произнёс это просто, без оскорбительного высокомерия, как будто здесь была возможна только полная искренность. |
| This was not the beginning of an interview, but the middle; it was like a continuation of something begun long ago. | Казалось, сегодняшняя встреча стала продолжением чего-то, что началось давным-давно. |
| Wynand said: | Винанд сказал: |
| "Make that clear." | - Объяснитесь. |
| "I think you understand." | - Я думаю, вы понимаете. |
| "I want to hear you explain it." | - Я хочу услышать ваше объяснение. |
| "Most people build as they live - as a matter of routine and senseless accident. | - Большинство людей строят так, как живут, - для них это рутинное дело, бессмысленная случайность. |
| But a few understand that building is a great symbol. | Немногие понимают, что дом - это великий символ. |
| We live in our minds, and existence is the attempt to bring that life into physical reality, to state it in gesture and form. | Мы живём в своём Я, а существование - это попытка перевести внутреннюю жизнь в физическую реальность, выразить её жестом и формой. |
| For the man who understands this, a house he owns is a statement of his life. | Для понимающего человека дом, которым он владеет, - выражение его жизни. |
| If he doesn't build, when he has the means, it's because his life has not been what he wanted." | Если такой человек не строит, хотя и располагает средствами, значит, он ведёт не ту жизнь, которую хотел бы вести. |
| "You don't think it's preposterous to say that to me of all people?" | - Вам не кажется, что говорить это именно мне, в отличие от других, нелепо? |
| "No." | - Нет. |
| "I don't either." | - И мне тоже. |