I wasn't thinking of what you've built."Я не думал о том, что вы построили.
"What were you thinking?"-А о чём же вы думали?
"That I'm helpless against anyone who sees what you saw in my buildings."- Что я беспомощен против любого, кто понимает мои постройки так, как понимаете вы.
"You felt you wanted help against me?"- Вы чувствуете, что вам нужна защита от меня?
"No.- Нет.
Only I don't feel helpless as a rule."Как правило, я не чувствую себя беспомощным.
"I'm not prompted to justify myself as a rule, either.- Я тоже, как правило, не спешу оправдываться.
Then - it's all right, isn't it?"Тогда... всё в порядке, не так ли?
"Yes."-Да.
"I must tell you much more about the house I want.- Я могу рассказать гораздо больше о доме, который хочу построить.
I suppose an architect is like a father confessor - he must know everything about the people who are to live in his house, since what he gives them is more personal than their clothes or food.Я считаю, что архитектор как исповедник, он должен знать всё о людях, которые будут жить в его доме, ведь то, что он им даёт, носит гораздо более личный характер, чем одежда или еда.
Please consider it in that spirit - and forgive me if you notice that this is difficult for me to say - I've never gone to confession.Пожалуйста, рассматривайте сказанное мною именно так и извините меня, если заметите, что мне трудно это выразить, - я никогда не исповедовался.
You see, I want this house because I'm very desperately in love with my wife ... What's the matter?Понимаете, я хочу построить этот дом, потому что безумно влюблён в свою жену... В чём дело?
Do you think it's an irrelevant statement?"Вы считаете, что это не относится к делу?
"No.- Нет.
Go on."Продолжайте.
"I can't stand to see my wife among other people.- Я не могу видеть свою жену в окружении других.
It's not jealousy.Это не ревность.
It's much more and much worse.Это намного больше и намного хуже.
I can't stand to see her walking down the streets of a city.Мне невмоготу видеть, как она ходит по городским улицам.
I can't share her, not even with shops, theaters, taxicabs or sidewalks.Я не могу делить её ни с кем, даже с магазинами, театрами, такси, тротуарами.
I must take her away.Я должен её увезти.
I must put her out of reach - where nothing can touch her, not in any sense.Должен сделать так, чтобы вокруг ничего не было и никто не мог дотронуться до неё - ни в каком смысле.
This house is to be a fortress.Этот дом должен стать крепостью.
My architect is to be my guard."Мой архитектор должен стать хранителем.
Roark sat looking straight at him.Рорк смотрел прямо на Винанда.
Перейти на страницу:

Похожие книги