There's nothing I need to ask you.В вопросах нет нужды.
Except about the business arrangements."Кроме чисто деловых.
"I never make any conditions, except one: if you accept the preliminary drawings of the house, it is to be built as I designed it, without any alterations of any kind."- Я никогда не выдвигаю никаких условий, кроме одного: если вы одобрили проект, он должен быть осуществлён в соответствии с замыслом, без изменений.
"Certainly.- Согласен.
That's understood.Принято.
I've heard you don't work otherwise.Я слышал, что иначе вы не работаете.
But will you mind if I don't give you any publicity on this house?Как вы смотрите на то, что не будет никакой рекламы?
I know it would help you professionally, but I want this building kept out of the newspapers."Конечно, она в ваших профессиональных интересах, но я хочу, чтобы информация об этом проекте не дошла до газет.
"I won't mind that."- Не возражаю.
"Will you promise not to release pictures of it for publication?"- Вы обещаете не публиковать чертежи и эскизы?
"I promise."- Обещаю.
"Thank you.- Спасибо.
I'll make up for it.Это будет учтено.
You may consider the Wynand papers as your personal press service. I'll give you all the plugging you wish on any other work of yours."Вы можете рассчитывать на мои газеты как на личное рекламное агентство, включая и прочие ваши работы.
"I don't want any plugging."- Мне этого не надо.
Wynand laughed aloud.Винанд громко рассмеялся:
"What a thing to say in what a place!- Услышать такое в таком месте!
I don't think you have any idea how your fellow architects would have conducted this interview.Вы, видимо, не представляете себе, как обставили бы этот разговор ваши коллеги-архитекторы.
I don't believe you were actually conscious at any time that you were speaking to Gail Wynand."Трудно поверить, что вы полностью отдаёте себе отчёт в том, что беседуете с Гейлом Винандом.
"I was," said Roark.- Я хорошо знаю, с кем говорю.
"This was my way of thanking you.- Моё предложение было вроде благодарности за ваше согласие.
I don't always like being Gail Wynand."Мне не всегда нравится быть Гейлом Винандом.
"I know that."- Я знаю.
"I'm going to change my mind and ask you a personal question.- Пожалуй, я изменю своему обыкновению и задам личный вопрос.
You said you'd answer anything."Вы сказали, что готовы ответить на любой.
"I will."- Я отвечу.
"Have you always liked being Howard Roark?"- Вам нравится быть Говардом Рорком?
Перейти на страницу:

Похожие книги