I always said it was Gail's safety valve.Я всегда говорил, что нужен мальчик для битья -клапан безопасности.
And when he suddenly let Carson go - I didn't like it, Ellsworth.И мне очень не понравилось, что он выгнал Карсона, Эллсворт.
I didn't like it at all."Ох как не понравилось.
"What is this, Alvah?- В чём дело, Альва?
Are you telling me things I don't know, or is this just in the nature of letting off steam - do forgive the mixed metaphor - on my shoulder?"Ты рассказываешь новости или - извини за такое сочетание - спускаешь пар мне в жилетку?
"I guess so.- Можно сказать и так.
I don't like to knock Gail, but I've been so damn mad for so long I'm fit to be tied.Не хотелось бы лягать Гейла, но я давно уже просто киплю от негодования, не знаю, как сдерживаюсь.
But here's what I'm driving at: This Howard Roark, what does he make you think of?"Я вот к чему клоню: этот Говард Рорк, что ты думаешь насчёт его появления?
"I could write a volume on that, Alvah.- Насчёт него у меня много разных идей, Альва.
This is hardly the time to launch into such an undertaking."Но сейчас не время распространяться на эту тему.
"No, but I mean, what's the one thing we know about him?- И всё-таки что мы о нём знаем?
That's he's a crank and a freak and a fool, all right, but what else?Что он сумасброд, глупец и гнёт своё. Что ещё?
That he's one of those fools you can't budge with love or money or a sixteen-inch gun.Он из тех упрямцев, которых ни любовь, ни деньги, ни угрозы не заставят отказаться от своих дурацких принципов.
He's worse than Dwight Carson, worse than the whole lot of Gall's pets put together.Он хуже Дуайта Карсона, хуже всех любимчиков Гейла.
Well?Ну?
Get my point?Идею улавливаешь?
What's Gail going to do when he comes up against that kind of a man?"Как поступит Гейл, столкнувшись с подобным человеком?
"One of several possible things."- Всякое возможно.
"One thing only, if I know Gail, and I know Gail.- Возможно только одно, если я знаю Г ейла, а я его знаю.
That's why I feel kind of hopeful.Вот почему я не теряю надежды.
This is what he's needed for a long time.Вот для чего нужен Рорк в конечном счёте.
A swig of his old medicine.Глоток привычного лекарства.
The safety valve.Клапан безопасности.
He'll go out to break that guy's spine - and it will be good for Gail.Г ейл во что бы то ни стало сломает хребет этому парню, и это пойдёт Гейлу только на пользу.
The best thing in the world.То, что надо.
Перейти на страницу:

Похожие книги