| I wish I had been in the courtroom to hear that sentence ... | Хотел бы я оказаться в зале суда и услышать всё сам. |
| You did throw the trial back at me again, didn't you?" | Сейчас ты обернул дело против меня, верно? |
| "Call it that." | - Назови это так. |
| "But this time, you won. | - Но на сей раз ты победил. |
| I suppose you know I'm not glad that you won." | Надеюсь, ты понимаешь, что я не в восторге от твоей победы. |
| "I know you're not." | - Понимаю. |
| "Don't think it was one of those temptations when you tempt just to test your victim and are happy to be beaten, and smile and say, well, at last, here's the kind of man I want. | - И не думай, что здесь имел место один из тех случаев, когда жертву искушают, чтобы позондировать почву, а потом, получив трёпку, довольны и таким исходом, рассыпаются в благодарностях и говорят: наконец-то, вот человек, который мне нужен. |
| Don't imagine that. | Не строй иллюзий на этот счёт. |
| Don't make that excuse for me." | Я не нуждаюсь в том, чтобы меня оправдывали подобным образом. |
| "I'm not. | -Я не собираюсь тебя оправдывать. |
| I know what you wanted." | Я знаю, чего ты хотел. |
| "I wouldn't have lost so easily before. | - Раньше я бы так легко не уступил. |
| This would have been only the beginning. | Это было бы только началом. |
| I know I can try further. | Я могу настоять на своём. |
| I don't want to try. | Но не хочу. |
| Not because you'd probably hold out to the end. But because I wouldn't hold out. | Не потому, что, вероятнее всего, тебе всё же удалось бы отстоять свою позицию, а потому, что я сам не смог бы удержаться на своей. |
| No, I'm not glad and I'm not grateful to you for this ... But it doesn't matter ... " | Нет, ни радости, ни благодарности к тебе я не испытываю... Однако это не важно... |
| "Gail, how much lying to yourself are you actually capable of?" | - Г ейл, до какой ещё степени ты способен лгать себе? |
| "I'm not lying. | -Я не лгу. |
| Everything I just told you is true. | Всё, что я сейчас сказал, правда. |
| I thought you understood it." | Я думал, ты понял. |
| "Everything you just told me - yes. | - Всё, что ты только что сказал, - да. |
| I wasn't thinking of that." | Но я думал о другом. |
| "You're wrong in what you're thinking. You're wrong in remaining here." | - Это ошибка, как и то, что ты здесь задерживаешься. |
| "Do you wish to throw me out?" | - Гонишь меня взашей? |
| "You know I can't." | -Ты знаешь, что я этого не могу. |