"Dominique, I take it for granted you don't care about it any more, but I know that I picked the one architect you spent all your time denouncing when you were on the Banner."- Доминик, я исхожу из того, что теперь тебе это безразлично, но знаю, что выбрал того самого архитектора, которого ты, не жалея сил и времени, старалась развенчать, когда работала в "Знамени".
"You read that?"-Ты всё прочитал?
"I read it.- Да, прочитал.
You had an odd way of doing it.Ты вела себя странно.
It was obvious that you admired his work and hated him personally.Очевидно, что ты восхищалась его работами, а его самого ненавидела.
But you defended him at the Stoddard trial."Но ты защищала его на суде по делу Стоддарда.
"Yes."-Да.
"You even worked for him once.-Ты даже работала с ним.
That statue, Dominique, it was made for his temple."Та статуя, Доминик, она ведь была создана для его храма.
"Yes."-Да.
"It's strange.- Странно.
You lost your job on the Banner for defending him.Защищая его, ты потеряла работу в газете.
I didn't know it when I chose him.Я этого не знал, когда остановился на нём.
I didn't know about that trial.Не знал и о суде.
I had forgotten his name.Я забыл его имя.
Dominique, in a way, it's he who gave you to me.Можно сказать, Доминик, что это он дал тебя мне.
That statue - from his temple.Та статуя из его храма.
And now he's going to give me this house.А теперь он даёт мне дом.
Dominique, why did you hate him?"Доминик, почему ты ненавидела его?
"I didn't hate him ... It was so long ago ... "-Я не ненавидела его... Это было так давно...
"I suppose none of that matters now, does it?"- Пожалуй, теперь это не имеет никакого значения, правда?
He pointed to the drawing.- Он показал на эскиз.
"I haven't seen him for years."-Я не видела его несколько лет.
"You're going to see him in about an hour.-Ты увидишь его через час.
He's coming here for dinner."Он приглашён к нам на ужин.
She moved her hand, tracing a spiral on the arm of the davenport, to convince herself that she could.Она очертила рукой спираль на спинке дивана, чтобы убедиться, что владеет собой.
"Here?"- Он будет у нас?
"Yes."-Да.
"You've asked him for dinner?"-Ты пригласил его на ужин?
Перейти на страницу:

Похожие книги