"Okay, I'll take your word for it.- Хорошо. Я положусь на тебя.
But there's - there's a kind of feeling in the air.Однако... в воздухе носится какое-то предчувствие.
It will become dangerous some day."И когда-нибудь это станет опасным.
"It might.- Возможно.
I'll tell you when it will."Я предупрежу тебя, когда это случится.
"I thought Ellsworth worked on the Banner," said Renee Slottern vacantly, puzzled.- Я думала, что Эллсворт продолжает работать в "Знамени", - безучастно произнесла Рене Слоттерн.
The others turned to her with indignation and pity.Все повернулись к ней с жалостью и возмущением.
"You're naive, Renee," shrugged Eve Layton.- Как ты наивна, Рене, - пожала плечами Ева Лейтон.
"But what's the matter with the Banner?"- Но что случилось со "Знаменем"?
"Now, child, don't you bother with dirty politics," said Jessica Pratt.- Ну-ну, детка, не вмешивайся в грязную политику, - сказала Джессика Пратт. -
"The Banner is a wicked paper."Знамя" - безнравственная газетёнка.
Mr. Wynand is a very evil man.Мистер Винанд - порочный человек.
He represents the selfish interests of the rich."Он защищает эгоистичные интересы богатых.
"I think he's good-looking," said Renee.- Мне кажется, он хорош собой, - заметила Рене.
"I think he has sex appeal."- По-моему, он сексуален.
"Oh, for Christ's sake!" cried Eve Layton.- О Боже мой! - вскрикнула Ева Лейтон.
"Now, after all, Renee is entitled to express her opinion," Jessica Pratt said with immediate rage.- Ладно, в конце концов Рене вправе высказать своё мнение, - сказала Джессика Пратт с ноткой ярости в голосе.
"Somebody told me Ellsworth is the president of the Union of Wynand Employees," drawled Renee.- Мне говорили, Эллсворт, что ты являешься президентом Союза служащих Винанда, -медленно проговорила Рене.
"Oh dear me, no, Renee.- Да нет же, Рене, нет.
I'm never president of anything.Я никогда ничего не возглавляю.
I'm just a rank-and-file member.Я всего лишь рядовой член.
Like any copy boy."Как обычный клерк.
"Do they have a Union of Wynand Employees?" asked Homer Slottern.- А что, существует профсоюз служащих Винанда? - спросил Гомер Слоттерн.
"It was just a club, at first," said Toohey.- Сначала это был просто клуб, - пояснил Тухи.
"It became a union last year."- Союзом он стал в прошлом году.
"Who organized it?"- А кто его организовал?
"How can one tell?- Кто его знает.
It was more or less spontaneous.Он возник как-то неожиданно.
Перейти на страницу:

Похожие книги