| If you think of it as most people do, you'll say it's nothing. | Возможно, ты скажешь, что всё это ерунда. |
| But if you say that, I won't be able to do it. | Тогда я ничего не смогу сделать. |
| Not unless you understand completely, with your whole mind, how important it is." | Если ты полностью не осознаешь, всем сердцем, как это важно. |
| "I'll try, Howard. I was ... honest with you yesterday." | -Я постараюсь, Говард, я был... откровенен с тобой вчера. |
| "Yes. If you hadn't been, I would have turned you down yesterday. | - Знаю, иначе я бы сразу отказал тебе. |
| Now I think you might be able to understand and do your part of it." | Теперь я думаю, что, возможно, ты поймёшь и внесёшь свою лепту. |
| "You want to do it?" | -Ты решил взяться за этот проект? |
| "I might. | - Возможно. |
| If you offer me enough." | Если ты предложишь мне достаточно много. |
| "Howard - anything you ask. | - Говард, всё что хочешь. |
| Anything. | Всё. |
| I'd sell my soul ... " | Я продам душу... |
| "That's the sort of thing I want you to understand. To sell your soul is the easiest thing in the world. | - Продать душу легче всего. |
| That's what everybody does every hour of his life. | Большинство делает это ежечасно. |
| If I asked you to keep your soul - would you understand why that's much harder?" | Я попрошу тебя сохранить свою душу - ты понимаешь, что это намного труднее? |
| "Yes ... Yes, I think so." | - Да... думаю, что понимаю. |
| "Well? Go on. I want you to give me a reason why I should wish to design Cortlandt. | - Что ж... Я хочу, чтобы ты обосновал, почему я должен проектировать Кортландт. |
| I want you to make me an offer." | Жду от тебя конкретного предложения. |
| "You can have all the money they pay me. | - Ты можешь взять все деньги, которые мне заплатят. |
| I don't need it. | Мне они не нужны. |
| You can have twice the money. | Ты можешь получить в два раза больше. |
| I'll double their fee." | Я удвою гонорар. |
| "You know better than that, Peter. | - Нет, так не пойдёт. |
| Is that what you wish to tempt me with?" | Неужели этим ты хотел меня соблазнить? |
| "You would save my life." | -Ты спасёшь мне жизнь. |
| "Can you think of any reason why I should want to save your life?" | - А можешь ли ты привести какой-нибудь довод, почему бы мне хотелось спасти твою жизнь? |
| "No." | - Нет. |
| "Well?" | -Так как же? |
| "It's a great public project, Howard. | - Это большой проект, Говард. |