– Назовите код доступа, выданный Вам при отправке на соревнования.

«И это повышение уровня?» – задумался Фокс. Разве можно забыть нужный код, имея в голове цифрового помощника? Однако, даже помощник не помог бы, не получи Фокс код в заданный промежуток времени. Поэтому… «Машина всё-таки права», – прозвучал голос Мышиного короля в глубине сознания .

Оставалось просто назвать запрошенный пароль, что Фокс не преминул сделать. Полученное разрешение открыло путь к посадочной площа дке в поселении. Предстояло оставить там гравимобиль и наконец-то завершить многострадальную историю с подземными гонками. А ведь в самом начале она казалась такой простой и обычной.

«Кто-то из нас, должно быть, сошёл с ума, – подумал Фокс. Он направил гравимобиль к посадочной площадке. Тут же пришла новая мысль: «Возможно, мы, люди, действительно отклонились от стези разумного поведения. А, может, это носители машинного разума всё-таки восстали вопреки всем ожиданиям. Похоже, придется попотеть, разбираясь во всём этом!».

Но мысли мыслями, а ведомый уверенной рукой гравимобиль совершил посадку. «Наконец-то я дома», – подумал Фокс и блаженно откинулся на спинку кресла.

<p>Глава 13</p>

Прямоугольное приземистое здание Центра управления полётами находилось сразу за посадочной площадкой. Вокруг кипела работа: миниатюрные киберы занимались техническим обслуживанием гравимобилей. Летающие машины, и с небольшими неисправностями, и нуждавшиеся в серьёзном ремонте – все находились под опекой разумных автоматов.

Часть неисправных гравимобилей киберы ремонтировали на месте, а остальные отправляли в ремонтные мастерские, которые находились за Центром управления полётами и выглядели так, будто их случайно разбросали по территории. Однако при ближайшем рассмотрении внимательный наблюдатель мог заметить интересную особенность.

Расположение зданий обеспечивало перемещение служебных автоматов между ними по строго заданным маршрутам. Благодаря этому киберы не мешали друг другу, не скапливались на одном участке, не опаздывали на другой. Хаотичное на первый взгляд движение множества ремонтников имело вид упорядоченный и логичный.

Фокс наблюдал за киберами и в их перемещениях видел действия, напоминающие поведение коллективных насекомых. На Зандаре таких не водилось, но юноша видел видеозаписи о них в сети, полученные с других планет, например, с Земли.

Пчёлы — так звались существа, которые жили большими колониями и разделялись на семьи. В каждой семье существовала иерархия и распределение обязанностей между кастами. Рабочие пчёлы собирали на цветах пыльцу и приносили её в улей. Так они кормили членов семьи. Матка производила потомство, выкармливала личинок и ухаживала за ними. Трутни же оплодотворяли будущих особей, обеспечивая продолжение рода. Хотя больше они ничего не делали.

Кому-то жизнь в улье могла бы показаться хаотичной: рабочие пчёлы летали от цветка к цветку без видимой цели, трутни только ели и спали, а матка днём и ночью монотонно откладывала яйца. Оплодотворение яиц происходило, на первый взгляд, случайным образом. Однако в этой хаотичности прослеживалась работа членов колонии на общее благо, при которой они следовали природной программе, разделенной на индивидуальные задачи.

В детстве Фокс с большим интересом наблюдал за работой пчелиного улья и активно ей сопереживал. Он представлял себя на месте каждой из каст, стараясь понять, как они взаимодействуют друг с другом. Благодаря этому пришло осознание, что за кажущейся хаотичностью поведения членов пчелиной семьи скрывалась строгая закономерность и царил порядок.

Похожие алгоритмы наблюдались и в работе киберов, обслуживающих парк гравимобилей. Их действия были настолько хорошо продуманы, что мало что могло нарушить установленный порядок. Фокс сразу же получил возможность проверить это на практике.

Как только он вышел из машины, киберы немедленно устремились в ту же сторону. При этом ни один из членов «улья» не оказался на пути Фокса, не попал ему под ноги. Он тоже не стал мешать работникам, и вскоре они буквально облепили гравимобиль, чтобы проверить состояние и устранить возможные неполадки. Все действовали как будто случайно, но оказывались именно там, где в них имелась необходимость, или же улетали обратно.

Фокс шёл к зданию Центра управления, но на секунду остановился и обернулся взглянуть на работу неутомимых тружеников. Интересно, что даже эта небольшая задержка не нарушила порядок ни в чьих действиях. Маленькие киберпомощники просто изменили темп, распределились и легко обошли возникшее препятствие.

Киберы общались между собой с помощью радиосигналов и работали почти бесшумно для человеческого уха. Но вдруг Фокс услышал лёгкое жужжание, как будто рядом с ним действительно трудились земные пчёлы. Улыбнувшись, он понял, что воображение и цифровой помощник помогают сделать наблюдаемую картину чуть интереснее. Затем Фокс повернулся и пошёл к Центру управления, а киберы, оставшиеся наедине со своими задачами, тут же заполнили пространство, которое он только что занимал рядом с гравимобилем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Судьба Мышиного короля

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже