К шуму и звукам возни добавились звериный рык, звон бьющихся друг о друга кандалов и цепей, волочащихся по каменному полу.

Анна проснулась в холодном поту, приподнялась на локте и провела рукой по лбу, убирая налипшие пряди. «Очередной кошмар, — подумала она, — но какой-то другой, более реальный. Вероятно, дело в словах мисс Атии.

Как там было? Ах да: “Укрощённый зверь, запертый в пещере, смиренно ждёт своего спасителя…”».

За окном уже светило солнце, но было ещё довольно рано. «Ладно. Нужно ещё хоть немного поспать». Но как бы Анна ни старалась, сон не шёл.

Перестав себя мучить, она встала, быстро заправила постель и занялась утренним туалетом.

Её чемодан ещё не был распакован, поэтому, умывшись и уложив волосы, Анна принялась разбирать вещи. В её гардеробе оказалось не так много одежды, подходящей для работы в школе. Чаще всего она носила удобные обтягивающие брюки из прочного эластичного материала, свободную рубашку, под которой можно было спрятать бронежилет, защищающий от оружия не-магов, и какой-нибудь плащ с капюшоном неброского цвета. Теперь же ей требовалось что-то более женственное. Анна не возражала против такого стиля, поэтому с радостью облачилась в строгое, но не лишённое изящества голубое атласное платье, осмотрела себя в зеркале и покинула спальню, поспешив к классу Истории магии.

До начала занятий оставалось ещё немного времени, которое она решила посвятить обустройству нового рабочего места. Приведя в порядок книжные полки, тянувшиеся вдоль одной из стен просторной аудитории, Анна приступила к разбору кучи бумаг, древних свитков и карт, разбросанных по всему преподавательскому столу.

Внезапно за спиной раздался громкий хлопок. Обернувшись, она увидела худого морщинистого старичка с очками на крючковатом носу и технотростью в руке. Он потирал ушибленный локоть, охая от боли.

Взмахнув тростью, старичок поднял в воздух задетый им и упавший на пол увесистый том хроник восточной Европы, сунул его на первую попавшуюся полку, игнорируя идеальный порядок, который только что навела Анна, и приблизился к ней.

— Доброе утро, мистер Боринг. — она учтиво склонила голову перед бывшим магистром.

— Кхе-кхе… Здравствуйте, мисс Лейн, — прокашлявшись, ответил тот и тоже слегка кивнул. — Что ж, я не удивлён, что на моём месте оказались именно вы. Помню, как вы часами пропадали в библиотеке, методично штудируя свои знания. Я хвалил вас за острый ум и блестящую память, но не думал, что ращу себе замену.

— Если вас это утешит, сэр, я не стремилась занять ваше место. Это было решение ректора Гриффина.

— Ну-ну, не стоит оправдываться. Я всего лишь хотел пожелать вам удачи, но, по всей видимости, не совсем верно сформулировал свою мысль. Эх, скверный ты человек, Стэнли! Неужели так сложно порадоваться успеху своей лучшей ученицы?! — театрально заламывая руки, отругал себя Боринг.

— Ладно, начнём с начала, — он выпрямился, поправил задравшиеся рукава пиджака и продолжил: — Итак, должен предупредить, что работа эта неблагодарная. Кхе-кхе… Тем не менее я не сомневаюсь, что вы с ней справитесь! Ну а мне уже давно пора выйти на заслуженную пенсию, — закончив свою торжественно-жалобную речь, Боринг расплылся в такой же двусмысленной горько-сладкой улыбке.

Стэнли Боринг был не только большим занудой, чьи монотонные лекции клонили в сон даже самых заинтересованных учеников, но и отличным знатоком истории, можно сказать, живой энциклопедией. Он уже давно просил об отставке, но достойной замены ему не было, поэтому ректор Гриффин не спешил его отпускать. Однако теперь, когда эту отставку, наконец, ему предоставили, Боринг почему-то испытывал досаду: уходить с насиженного места не хотелось.

Анна прекрасно понимала его чувства.

— Я благодарна вам за знания, поддержку во время учёбы и веру в меня сейчас, — сказала она, тепло улыбаясь. — Я постараюсь не подвести вас и стать вашей достойной преемницей.

Боринг удовлетворённо хмыкнул: именно этих слов ему не хватало, ведь ученики очень редко лестно отзывались о его работе.

Когда он ушёл, Анна вернулась к прерванному занятию, а уже через десять минут снаружи послышались звонкие голоса и шаги приближающейся к аудитории толпы ребят. Анна глубоко вздохнула, настраивая себя на непростой рабочий день, и поспешила им навстречу.

Она, обладая прагматичным складом ума, никогда не бралась за дело, в успешном осуществлении которого не была до конца уверена, и в то же время любила учиться новому, поэтому от урока к уроку всё больше втягивалась в учебный процесс.

На вечерних занятиях с третьим циклом ей пришлось столкнуться с очередной волной подросткового бунтарства. Анна старалась сделать чтение лекции выразительным, интересным для восприятия, но ребята то и дело её отвлекали.

— Мисс Лейн, а это правда, что вы в одиночку справились с целым полчищем свирепых оборотней, которые держали в страхе несколько поселений на юге Австралии?

— Правда, что вы имеете сильную эмоциональную связь со своим драконом и можете общаться с ним и давать команды на расстоянии?

— А ещё в новостях писали, что…

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже