И в а н. Разве эвакуация — самый главный вопрос? Эвакуация — это уже следствие вашей работы! Давайте посмотрим в корень. Давайте подумаем, как поправить положение с гибелью земли, воды, всей природы. Ну, хотите, я войду с ходатайством в правительство, в министерство. Попросим средств, раскроем картину, докажем, убедим. Нельзя же жить одним днем.

Х о з я и н о в. Добрый ты мой человек…

И в а н. На добрых, говорят, воду возят. Так что давайте официально.

Х о з я и н о в. Можно и официально. Только ты нам, Ваня, не рассказывай сказок — «официально»! Сказок у нас и так много. И я бы предложил перейти от прекрасных сказок в твоем исполнении к нашей суровой действительности.

И в а н. Можно и к действительности. (Твердо.) Но тогда я попрошу тебя, Илья Михайлович, представить исполкому бюллетени состояния воздуха и воды, составленные вашей лабораторией.

Х о з я и н о в. И зачем они понадобились исполкому?

И в а н. Хочу поделиться новостями с коллегами из сопредельных районов. Что же касается актов об аварийных выбросах и утечке рассолов на поля, то с ними познакомится прокурор.

Х о з я и н о в. Какой ультиматум ты нам еще заявишь, Иван Игнатович?

И в а н. Заявляю еще, что ни одна автомашина, если она не будет соответствующим образом оборудована под перевозку удобрений, через территорию района не пройдет.

Х о з я и н о в. Ну, это мы еще посмотрим.

И в а н. Распоряжение ГАИ на сей счет уже дано.

Н и к о н о в. Вы думаете…

И в а н (перебивает). Не управится ГАИ, позову людей. Они помогут. Хватит дороги удобрениями посыпать и поля травить. Баста!

Н и к о н о в (с трудом сдерживаясь). И на каком же основании, позвольте полюбопытствовать, вы решили все это провернуть?

И в а н. Все это, позвольте вам заметить, мы осуществим на основании пункта «б» статьи десятой устава общества охраны природы, членом которого я являюсь.

Н и к о н о в (заразительно хохочет). Нет, у вас что-то не сходится. (Вытирает слезу.) Давно так не смеялся.

И в а н. В здоровом теле здоровый смех. Короче, с сегодняшнего дня, с самого утра, мы начнем работать, неукоснительно исполняя законы, правила, инструкции и уставы — от устава общества охраны природы, над которым вы смеетесь, до устава нашей партии, членами которой мы с вами являемся.

Х о з я и н о в. Дорогой Иван Игнатович, когда в Англии начинают работать по правилам, производственная жизнь в стране парализуется.

И в а н. Так это же в Англии.

Х о з я и н о в. Ну вот что, побалагурили, и хватит. У тебя имеются соображения по переселению людей?

И в а н. Имеются, но с твоими не совпадают.

Н и к о н о в. Да?.. Поделитесь, если не секрет.

И в а н. Секрет у нас такой: людей не трогать! А спустите ли вы водохранилище, укрепите ли дамбы — это вопросы технические. Ваши вопросы. Вы солидная и богатая фирма. Вот и решайте их солидно и капитально, но не за счет живущих на этой земле. Мы же тем временем аппетиты ваши умерим, права урежем, на заводские трубы и прочие источники загрязнения набросим крепкий намордник. Общественность нам поможет.

Н и к о н о в. Черт знает что! Иной раз думаешь — куда ты попал? Или у вас партизанское движение все еще продолжается?! Вы что, всерьез намерены впутывать в это более чем щекотливое дело общественность?

И в а н. Непременно! И поскольку мы тут лапоть не на руку надеваем, а…

Н и к о н о в (перебивает). Вы дети природы, а вам уже впору быть детьми века, двадцатого века, который требует от руководителя вашего ранга более масштабного мышления.

И в а н. Товарищ Никонов, об охране природной среды и земли, на которой хлеб надо растить, у нас заботятся партия, правительство, и безусловно, общественность. Если хотите, покажу, где об этом написано… Вчера на исполкоме мы условились в полном объеме воспользоваться преимуществами социалистической законности и социалистического метода хозяйствования. А с теми, кто деляческим подходом вольно или невольно сводит эти преимущества на нет, будем бороться всеми доступными нам средствами. Райком и, надеюсь, обком нас поддержат. И уверяю вас, все двадцать пять тысяч селян останутся жить там, где они живут сейчас. Им некуда и незачем уходить с земли предков. Вам же эту землю придется «отремонтировать», и капитально. Свинячить на новых землях мы вам больше не позволим!

Н и к о н о в (с иронией). Если я правильно вас понял, селяне останутся жить в «отремонтированной» зоне, а мы, в свою очередь, закроем рудники, поскольку они пылят и дымят.

Х о з я и н о в. А я стану на четвереньки и во главе многотысячного коллектива шахтеров направлюсь в лес, назад, к естественному состоянию, к первобытному, так сказать, образу жизни, и тем самым обеспечу полную гармонию во взаимоотношениях с природой.

И в а н. Сам можешь хоть в лес, хоть в болото, а люди пойдут своей дорогой. Она у них четко определена.

Входит  К о л у н.

К о л у н. Приветствую, товарищи! Разрешите причалить?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги