— Слава богу
— А ну повтори!
Весь воздух со свистом вылетел у меня из легких, когда над ухом прогремел грозный, но такой родной голос.
Я обмякла и, честно говоря, чуть не упала в обморок от облегчения.
— А ну повтори, мразь, — отчеканил Джоуи, поравнявшись со мной. Швырнув хёрли и шлем на пол, он скинул рюкзак и, обхватив меня сильной рукой за талию, привлек к себе. — Рискни здоровьем.
Я вздрогнула, когда его ладонь легла на мой чуть округлившийся живот, и едва не заплакала, почувствовав, как его большой палец поглаживает заветную выпуклость.
— А теперь руки в ноги и бегом, — скомандовала я бывшему. — Живо.
Брат открыл было рот, но Джоуи его опередил:
— Советую прислушаться к сестре.
Было даже забавно наблюдать, как оба парня прыснули в разные стороны.
— Беги, беги, — крикнула я брату, упиваясь его позором. — Маленький гаденыш.
— Блин, извини, что опоздал, — пробормотал Джоуи, едва оба засранца оказались вне зоны слышимости. — Проспал, представляешь.
— Главное, пришел, — ответила я, извернувшись в его объятиях. — Я боялась, ты вообще не появишься... Господи, что у тебя с лицом? — Я в ужасе уставилась на чудовищный синяк и жутко распухшую левую щеку. — Господи Исусе, Джо. — Я потянулась коснуться обезображенного профиля. — Твоя щека.
— Похоже, кость сломана, — буркнул он и, ласково отстранив мою руку, наклонился за хёрли и рюкзаком. — Лучше не трогай. Болит зверски.
— Сломана? — Я сглотнула тугой комок; сердце обливалось кровью.
Очередные побои, нанесенные отцом.
Очередной перелом.
Еще одна рана в его сердце, которая никогда не затянется.
— Он тебя избил? — Мой голос дрогнул. — Из-за меня? Из-за ребенка?
— Нет, не из-за ребенка, — мягко заверил Джоуи. — Просто он сволочь. — Он распахнул дверь в класс и пропустил меня вперед. — Ты ни в чем не виновата.
— Ну и как это называется? Вы время видели? — возмутился мистер Диниэн при нашем появлении.
— Простите за опоздание, сэр, — затараторила я, не дожидаясь, пока Диниэн, по обыкновению, прицепится к моему парню. — У нас случилось небольшое ЧП.
— ЧП?
— Утренняя тошнота, — притворно кашлянул кто-то из утырков на задней парте, что вызвало целый шквал смешков и подколов.
— Ладно, на сей раз я закрою глаза на ваше опоздание, — покраснев, ответил учитель и жестом пропустил нас в кабинет.
Я быстро пересекла класс и села на заднюю парту, Джоуи тем временем протянул Диниэну красную книгу и ждал, пока тот распишется.
Потом он направился ко мне — шел напряженно, стараясь не делать резких движений. Значит, вчера у него пострадало не только лицо.
Сердце мучительно сжалось от мысли, что ему пришлось вытерпеть.
— Джо, — шепнула я, когда он осторожно опустился на стул рядом со мной.
— Все нормально, Моллой. — Джоуи пристроил хёрли со шлемом на пол и всецело сосредоточился на мне. — За меня не волнуйся. — С обожанием и трепетом во взгляде он наклонился ко мне и тихонько спросил: — Как самочувствие?
— Прекрасно.
— Да? — Он сунул руку под парту и стиснул мое бедро. — Выглядишь шикарно, малыш.
Уму непостижимо, как ему удавалось оставаться нежным, ласковым и чутким, существуя в аду.
— Люблю тебя, — прошептала я, накрыв его ладонь своей. — До безумия.
— Знаю. — Страдальчески вздохнув, он переплел свои пальцы с моими. — Знаю, Моллой.
— Мало того, что вы опоздали на урок, так вам еще хватает наглости болтать, — рявкнул Диниэн, сердито глядя на нас. — Джозеф, поделитесь с нами, о чем вы шепчетесь? На родном языке, разумеется, которому я шесть лет пытаюсь вас научить.
— Ceart go leor, a mhúinteoir. — Мой парень непринужденно пожал плечами и перешел на ирландский. — Bhí mé ag rá le mo leannán go bhfuil grá agam di.
Сердце чуть не выскочило из груди, когда я мысленно перевела его реплики.
«Справедливо, учитель. Я признавался своей ненаглядной в любви».
— Dúirt mé léi freisin go bhfuil cuma álainn uirthi, — без запинки продолжал Джоуи.
«Еще я сказал, что она очень красивая».
Он снова пожал плечами и добавил:
— Agus go bhfuil mo chroí istigh inti.
«И мое сердце принадлежит ей».
— Go hiontach, — протянул мистер Диниэн, подняв бровь. — Le haghaidh buachaill nach n-éisteann sa rang17.
— Sea, — ухмыльнулся Джоуи. — Tá a fhios agam.
«Ага. Я в курсе».
63
УХОДИТЕ В НЕСОЗНАНКУ
ДЖОУИ
Но на ирландском нам долго пробыть не пришлось: вдруг включился громкоговоритель, и из всех динамиков зазвенел голос школьного секретаря:
— Джозеф Линч и Ифа Моллой, срочно пройдите в кабинет директора.
— Его могут исключить за то, что он заделал ей ребенка? — заволновался за соседней партой Алек, и, если бы не его искренняя тревога, я бы врезал другу по физиономии. — У нас матч на носу, без Линчи мы в заднице.
— Сомневаюсь, Ал, — хмыкнул Подж. — Но тут не угадаешь.
Собрав учебники, я сунул их в рюкзак и встал, не обращая внимания на доносящиеся до всех сторон охи и ахи. Потом направился к выходу и распахнул дверь в ожидании, пока моя соучастница поднимет свою задницу и присоединится.