113 Джон Эрик Лэнгдон-Дейвис (1897–1971) – британский литератор и журналист, воевавший в Испании во время гражданской войны. Примечательно, что именно Дейвис, которого Вулф поддела за его высказывание о детях и женщинах, после Второй мировой войны стал учредителем международного фонда помощи испанским детям, потерявшим родителей и оказавшимся в положении беженцев.

114…тринадцать детей у миссис Сетон…– См. выше примеч. 4.

<p>Как читать книги?</p>

Это эссе ранее переводилось на русский язык (Как читать книгу? // Человек читающий: Homo Legens. M., 1983). Новый перевод в составе второй серии «Обыкновенный читатель» выполнен по: Woolf V. How Should One Read a Book? // The Common Reader. Second Series. L., 1935. P. 258–270.

На английском языке впервые опубликовано в 1926 г. в «Йейл ревью»; вошло в состав второй серии «Обыкновенного читателя» в существенно переработанном виде. Первоначальным же источником эссе Вулф послужила ее лекция, с которой она выступила в 1926 г. перед учащимися частной женской гимназии Хэйес-Корт в Бромли, графство Кент.

1…слова – не кирпичи, они не так плотны и осязаемы…– Здесь Вулф, возможно, полемизирует с Флобером, который, как известно, уподоблял слова камням, подчеркивая, что настоящий мастер плотно подгоняет одно к другому. В том же духе полемики с флоберовским определением писательского искусства Вулф пишет в эссе «Своя комната»: «…поскольку строится роман из отношения не камня к камню, а человека к человеку, впечатление сразу смешивается с другими нашими переживаниями» (см. с. 73 наст. изд.).

2 …это безумная морская качка – браться за чтение великих романистов, переходить от Джейн Остен к Гарди, от Пикока к Троллопу, от Скотта к Мередиту…– О многих из перечисленных здесь английских романистах XIX в. Вулф пишет в «Обыкновенном читателе»: эссе «Джейн Остен», «Романы Томаса Гарди».

3…чувство любопытства, какое порой охватывает нас ~ идет своя жизнь? – Образ литературы как дома со многими окнами восходит к Генри Джеймсу (1843–1916).

4…в его знаменитом романе… – Речь идет о романе Ф. Сидни «Аркадия».

5…поклон даме в черном, увешанной бриллиантами…– Имеется в виду герцогиня Маргарет Ньюкасл, изображенная Вулф в эссе «Герцогиня Ньюкасл». См. с. 184–198 наст. изд.

6Мадам дю Деффан — известна как корреспондентка Хораса Уолпола: в 1765 г. он первый раз поехал в Париж, где встретил мадам дю Деффан, с которой его связали многолетняя дружба и переписка. Письма Уолпола к дю Деффан были уничтожены по распоряжению автоpa, а ее письма к Уолполу были обнародованы в 1912 г. О Хорасе Уолполе см. примеч. 8 к эссе «Герцогиня Ньюкасл» на с. 300 наст. изд.

7…нам, пожалуй, стоит чуточку замешкаться на пороге дома, например, мисс Берри…– Речь идет о сестрах Агнессе и Мери Берри, которых Хорас Уолпол встретил в 1787–1788 гг., и они стали его близкими приятельницами на старости лет. В 1791 г. они поселились по соседству с его домом «Строберихилл» (букв. «клубничный холм») в домике под названием «Литл Строберихилл».

8…про то, как Мария Аллен ~ убежала со своим Риши…– Мария Аллен, сводная сестра Фанни Бёрни, также упоминается вскользь в эссе Вулф «Званый вечер у д-ра Бёрни» в связи с некими драматическими событиями ее жизни (она выскочила замуж за Мартина Риштона и т.д.). Здесь же Вулф словно возвращается назад и сообщает читателю подробности той давней истории. Подробнее о Марии Аллен рассказывается в эссе Вулф «Сводная сестра Фанни Бёрни» («Fanny Burney’s Half-sister»), впервые опубликованное в 1930г. в литературном приложении к «Таймс»: Woolf V. Fanny Burney’s Half-sister / The Granite and the Rainbow. L., 1958. P. 192.

9Западный ветер, подуй скорей ~ Спала на груди моей! – Цитата из стихотворения «Западный ветер, подуй скорей» («Western wind when wilt thou blow») из так называемой «Оксфордской книги поэзии XVI в.» приводится в переводе Г. Кружкова по: Poems on the Underground / Ed. by G. Benson et al. L., 1993. P. 40.

10Я, как дерево, рухну и в могилу сойду, / Лишь подумаю – в сердце тоска.– Цитата из трагедии Бомонта и Флетчера «Трагедия девушки» («The Maid’s Tragedy», 1610–1611) приводится в переводе no: Beaumont F., Fletcher J. The Maid’s Tragedy // The Best Plays of the Old Dramatists: 2 vols. L., 1887. Vol. I. P. 66.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бестселлеры Non-Fiction

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже