– Запирала? От Стефи? – хмыкнула Риччи.
– Ты права, – хмыкнула Юлиана. – Это было глупо.
Она разлила коричневую жидкость по кружкам.
– Мы опять влипли во что-то жуткое? – спросила она, отхлебнув большой глоток. – Насколько жуткое на этот раз?
– Смертельно, – буркнула Риччи.
– Постарайся разобраться с этим быстро. Через неделю у нас кончатся припасы, а рыба не ловится. Уже целую неделю снасти приносят одну траву.
– Неделю? – задумчиво протянула Риччи. Ей следовало бы заподозрить неладное уже дней пять назад. – Наверное, рыба не хочет приближаться к дыре в пространстве.
– К какой дыре? – не поняла Юлиана. – Мы в океане, тут не может быть ям.
– Не ямы, а прорехи в реальности. Щели, через которые мы покинули наш мир и оказались… ну, я еще не знаю, где. Ты меня понимаешь?
– Нет, – призналась та. – Но это неважно, если ты понимаешь, о чем говоришь. У тебя есть идеи?
– Я собираюсь просто идти дальше, – сказала Риччи. – Как бы безумно это не было.
– Звучит гораздо менее безумно, чем твои обычные планы, – заметила Юлиана.
– Идти вперед, несмотря на все ужасы и трудности, что нам встретятся, – поправилась Риччи.
– Вот теперь это звучит достаточно безумно для тебя.
***
В коридоре перед своей каютой она встретила Берта, и едва ли он занял этот пост случайно. Но ее нетвердая походка сказала ему, вероятно, достаточно, потому что Фареска отставил расспросы и сосредоточился на том, как довести ее до каюты.
– Мы влипли, – пожаловалась ему Риччи, рухнув на койку. Язык ее не путался, но развязался. – Ну почему я не подумала, что перейти из мира в мир – это не из комнаты в комнату шагнуть? Мы в межпространственном туннеле, и я не представляю, сколько мы здесь пробудем. Никто не предупредил меня об этом.
– Ты что-нибудь придумаешь, – сказал Берт. – Как в Картахене, Тортуге, Панаме, на том острове, Лондоне… Ты всегда что-нибудь придумываешь.
– На этот раз может ничего не получиться, – пробормотала Риччи. Ей не следовало об этом говорить, она и так сказала слишком много, достаточно, чтобы вызвать панику в команде. – Эта место высасывает мои силы. Я не могу устроить бурю или пожар… даже если бы это могло нам помочь.
– Но ведь что-то ты придумала? – спросил Берт, укрывая ее.
– Следовать прежним курсом… потому, что я не могу указать нам новый… прекрасный план, правда? – Риччи нервно хихикнула.
– Вполне хорош для этого дня, – ответил Берт. – Случалось, что у меня не было и такого.
***
Несмотря на изрядную дозу «успокоительного», Риччи не могла заснуть. Ей казалось, что она чувствует нечто опасное, затаившееся в окружившем их тумане, слишком огромное для того, чтобы заметить такую мелочь, как они. Пока что.
Она проворочалась пять минут или час – чувство времени ей отказало – перед тем, как услышала скрип двери и нервно подпрыгнула на постели.
Визитер принес с собой фонарь, и только благодаря его свету Риччи узнала Стефа. Томпсон, разумеется, не мог просто пойти спать после того, что случилось в эту вахту.
– Не поделишься со своим заместителем, во что мы влипли на этот раз? – спросил он, присев на стул.
– Мы покинули наш мир и вокруг нас сплошная неизвестность, – ответила Риччи. – Глупо было пускаться в такое путешествие без путеводителя.
– Не знаю, что это… Соберись, Ри! Ты ведь что-то придумала?
– С чего ты взял?
– Ты весьма спокойна для человека в безвыходном положении.
– Ну, пока я только напилась… и никаких идей у меня не появилось… может, я недостаточно выпила?
– Поверь мне, у тебя не появится годных идей после нового стакана, – хмыкнул Стеф. – Я много раз в этом убеждался. Нет, идеи появятся, но их исполнение наутро тебя не порадует.
– У меня нет вообще никаких идей.
– Мы в опасности?
– Да. И нам грозит не только умереть от голода. Что-то еще… я не знаю, но чувствую его… оно ждет нас.
– Когда увидим его, тогда и сразимся с ним, – резонно рассудил Стеф. – Нет смысла думать о том, что за горизонтом.
Риччи поморщилась – умственные усилия доставляли ей почти физический дискомфорт.
– Ловушка… нелогично, – произнесла она. – Зачем ему приводить тех, кого он выбрал, в ловушку? Больше походит на испытание.
– Ты говоришь о демоне, который наделил тебя силой? – уточнил Стеф.
– Да, о придурке, который втянул меня в свою странную тупую игру.
– Ты можешь обратиться к нему? Попросить помощи?
– Не могу, – мотнула головой Риччи. – Но даже если бы могла, не стала бы. Уж лучше то, что прячется в темноте, чем он.
***
Риччи грелась на камбузе – самому теплому теперь месту на корабле, когда услышала крик Берта:
– Земля!
Риччи даже не поняла, как оказалась на палубе – без шляпы и в одном сапоге. Если бы способности не покинули ее, она бы предположила, что научилась мгновенно перемещаться в пространстве.
– Земля, – повторил Фареска, указывая на что-то впереди, еще более темное, чем окружающее их пространство. – Или что-то похожее на нее, – добавил он с явственным сомнением.
Риччи их разделяла в полной мере.
– Давайте уберем еще парусов, – сказала она подошедшей команде. – Не хотелось бы врезаться в… в это, чем бы оно ни было.