– Отведи их за холм! – велела она, не выбирая слов. Помог им Тень или нет, а солдаты могли появиться здесь в любую минуту.

– Что ты хочешь сделать? – спросил Лэй, не разделяя ни ее тревоги, ни всеобщего ликования.

– Избавиться от поезда окончательно, – пояснила Риччи.

– А этого…

– Этого недостаточно, – ответила она. – Поставить паровоз обратно на рельсы несложно.

Она ожидала найти в поезде достаточно боевых зарядов и патронов. Оставалось только добыть бикфордов шнур или что-то подходящее. И заставить всех, кто мог пострадать, отойти достаточно далеко, что оказалось тяжелее, чем она думала. Дикари никак не могли уяснить, что такое «радиус поражения».

Шнура оказалось маловато, но искать еще одну катушку было некогда, поэтому Риччи пришлось остаться по другую сторону, поблизости от эпицентра.

Она щелкнула пальцами, запустив огонек в путешествие к бочке с порохом, и рассчитывала, что успеет пересечь холм до того, как тот доберется до цели, но она только достигла вершины, когда взрывная волна смела ее и бросила вниз, словно бумажную фигурку.

– Капитан, вы в порядке? – подняв ее с земли, крикнул Берт так громко, что Риччи поморщилась от боли в едва заживших барабанных перепонках.

– Я слегка перестаралась, кажется, – пробормотала она.

– Все хорошо, – ответила Юли, отряхиваясь. – Мы это предвидели, так что улеглись на землю и заткнули уши.

«Стоило взять что-нибудь из этого поезда с собой», – подумала Риччи, снова взобравшись на холм и глядя на развороченный вагон, припудренную копотью землю и огромную воронку посреди железнодорожного пути. – «Я оставила там лучшее оружие этого века».

Теперь оно представляло собой бесполезные обломки. И Риччи не могла заставить себя искренне пожалеть о нем.

***

– Мало мне было Тени, – простонал комендант, рухнув в кресло. Его белоснежный когда-то китель теперь было проще выбросить, чем отстирать.

Полная суматохи и беготни ночь закончилась тем, что они упустили Тень, ради попытки поймать которого упустили возможности догнать поезд до того, как его разорвет на две части, а посреди путей появится яма, в которую поместится повозка.

– Я разберусь с ними, – заверила его Арни.

– Вы уже убеждали меня, что разберетесь с дикарями. Может, вы способны решить все проблемы страны?

– Возможно, – не стала отпираться Гиньо. – Но вернемся к нашему делу. Выдайте мне бумагу на представительство губернатора штата, и я разберусь с дикарями – и с этими двумя заодно.

– Они не просто люди, – пробормотал комендант.

– Как и я, – хмыкнула Арни. – Итак, бумаги или…

– Хорошо, – сдался комендант. – Вы их получите. Со всеми печатями, на гербовой бумаги.

– Отлично, – она улыбнулась одними губами, кивнула Льюису и вышла за дверь – готовиться к предстоящей операции. Не самой легкой, но и не самой сложной из тех, что они проворачивали.

Хайт пересел на ручку кресла и протянул коменданту полный стакан виски. Тот выпил его залпом, и Льюис наполнил стаканы заново – для коменданта и для себя.

– Она ведьма, – произнес комендант на выдохе. – У меня от нее мурашки по коже.

– Что-то вроде того, – согласился Льюис, пригубив напиток цвета глинистой воды. Виски был мерзким. – Но с людьми, которые выполняют ее требованья, ничего плохого не случается.

«Обычно», – добавил он мысленно. – «Ничего не могу гарантировать».

Было бы проще отдать приказ, но им требовалась не только бумага, но и поддержка коменданта, а значит, убеждать его приходилось другими методами.

– Она справится с ними? С дикарями, Лонгой, Тенью? – спросил комендант устало.

– Обязательно, – кивнул Льюис. – Арни всегда выполняет обещания. Просто сделайте, что она хочет, и все мы будем в выигрыше.

Он поставил опустевший стакан на столик и наклонился к человеку в кресле, привычными движениями расстегивая гербовые пуговицы.

========== Выгодная для всех сделка ==========

Возвращаться в Йеллоустоун было немного тревожно, хотя они не собирались даже заезжать в город. Стеф так нервничал, что даже тот факт, что Юли ехала в седле позади него, не производил на него впечатления.

– Ты как будто ждешь, что Гиньо выпрыгнет из каждого куста, – раздраженно бросила Юли, потерпев поражение в попытках завязать беседу.

– Она уже такое проделывала, – ответил Стеф.

С одной лошадью на двоих он не хотел бы повстречать ни Гиньо, ни Льюиса, ни Ким, ни даже самого глупого из солдат.

К счастью они не встретили никого по пути к ранчо Вэйли, где Тень обещал оставить их лошадей. Он так помог им с погоней, что было бы странно ждать в поместье засаду, но Стеф все равно шел первым и держал руку поближе к пистолету. Он даже хотел оставить Юли за воротами, чтобы дать ей шанс спастись, если что-то пойдет не так, но она возмутилась, и пришлось идти вместе.

– Ты же не рассчитываешь встретить этого франта здесь? – спросил Стеф, открывая затерянную среди пышного плюща калитку.

– Конечно, нет, – Юли смущенно улыбнулась. – Но мало ли?

«Лучше бы со мной поехал Берт», – вздохнул Стеф. – «Или Риччи».

Оба они порывались, но уступили настойчивости Юли.

– Он не настолько глуп, чтобы пригласить нас к себе домой.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги