В пору, мой Цинна, когда Помпей стал консулом, двоеСпали с Мециллой. Теперь консулом стал он опять.Двое остались при ней, но выросла тысяча рядомС каждым из них. Семена мечет обильно разврат.

(Перевод С. В. Шервинского)

2. ПУБЛИЙ ВЕРГИЛИЙ МАРОН

«Буколики»

IX. 35–36

Знаю, что песни мои недостойны Вария с Цинной —Право, как гусь гогочу посреди лебединого пенья.

(Перевод С. В. Шервинского)

3. ПУБЛИЙ ОВИДИЙ НАЗОН

«Скорбные элегии»

II. 435.

Цинна обоим подстать, но Цинны бесстыднее Ансер.

(Перевод З. Н. Морозкиной)

4. ВАЛЕРИЙ МАКСИМ

«Девять книг достопамятных деяний и высказываний»

IX. 9.1.

Плебейского трибуна Гая Гельвия Цинну, направлявшегося в свой дом с похорон Гая Цезаря, народ растерзал руками вместо Корнелия Цинны, полагая, что ярость обращена против последнего. Тот вызвал гнев, поскольку произнёс с Ростр нечестивую речь против преступно погубленного Цезаря, хотя был его свойственником. Под влиянием той же ошибки голову Гельвия, как будто корнелиеву, насадили на дротик и пронесли вокруг погребального костра Цезаря.

(Перевод А. М. Сморчкова)

5. МАРК ФАБИЙ КВИНТИЛИАН

«Риторические наставления»

X. 4.4.

Сказывают, что стихотворец Цинна сочинял трагедию, «Смирна» называемую, целые девять лет…

(Перевод А. С. Никольского)

6. МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ

«Эпиграммы»

X. 21.4.

Если ты прав, то Марон Цинною был превзойдён.

(Перевод Ф. А. Петровского)

7. ПЛУТАРХ

«Сравнительные жизнеописания»

Цезарь. 68.

Рассказывают, что некто Цинна, один из друзей Цезаря, как раз в прошедшую ночь видел странный сон. Ему приснилось, что Цезарь пригласил его на обед; он отказался, но Цезарь, не слушая возражений, взял его за руку и повёл за собой. Услышав, что на форуме сжигают тело Цезаря, Цинна направился туда, чтобы отдать ему последний долг, хотя он был полон страха из-за своего сна и его лихорадило. Кто-то из толпы, увидев его, назвал другому, – спросившему, кто это, – его имя; тот передал третьему и тотчас распространился слух, что это один из убийц Цезаря. Среди заговорщиков действительно был некий Цинна – тёзка этому. Решив, что он и есть тот человек, толпа кинулась на Цинну и тотчас разорвала несчастного на глазах у всех.

(Перевод Г. А. Стратановского, К. П. Лампсакова)

Брут. 20.

Жил в Риме некий Цинна, поэт, не имевший к заговору ни малейшего отношения, напротив – верный друг Цезаря. Ему приснилось, будто Цезарь зовёт его на обед, он отказывается, а тот упорно настаивает и, в конце концов, берёт его – изумлённого и испуганного – за руку и силою ведёт в какое-то обширное и тёмное место. После этого сна его лихорадило всю ночь до рассвета, но утром, когда начался обряд погребения, Цинна постыдился остаться дома и вышел. Толпа между тем уже бушевала, его увидели и, приняв не за того, кем он был на самом деле, но за другого Цинну, который недавно поносил Цезаря на форуме, растерзали в клочья.

(Перевод С. П. Маркиша)

8. ГАЙ СВЕТОНИЙ ТРАНКВИЛЛ

«Жизнь двенадцати Цезарей»

Божественный Юлий. 52.3.

Народный трибун Гельвий Цинна многим признавался, что у него был написан и подготовлен законопроект, который Цезарь приказал провести в его отсутствие: по этому закону Цезарю позволялось брать жён сколько угодно и каких угодно, для рождения наследников.

Божественный Юлий. 85.

Тотчас после погребения народ с факелами ринулся к домам Брута и Кассия. Его с трудом удержали; но встретив по пути Гельвия Цинну, народ убил его, спутав по имени с Корнелием Цинной, которого искали за его произнесённую накануне в собрании речь против Цезаря; голову Цинны вздели на копьё и носили по улицам.

(Перевод М. Л. Гаспарова)

«О грамматиках»

18

Луций Крассиций из Тарента, вольноотпущенник, имел прозвище Пасикл, но вскоре переименовал себя в Пансу. Сначала он был близок к сцене и помогал мимографам, затем преподавал в школе и, наконец, издав комментарий к «Смирне», прославился настолько, что об этом писали так:

Перейти на страницу:

Все книги серии Жизнь Замечательных Людей

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже