– Ну, в те времена у меня еще не было бороды, если вы поэтому хихикаете. В университет в Париже, где я учился, не принимали дам. И все женские роли исполнялись исключительно мужчинами. Меня всегда больше притягивала роль Ромео, но мне говорили, что я в ней неубедителен.

Он перегнулся через металлический поручень кораблика и с чувством произнес:

Я возбужден и весел целый день.

Какие-то живительные силы

Меня как будто носят над землей.

Я видел сон. Ко мне жена явилась.

А я был мертв и, мертвый, наблюдал.

И вдруг от жарких губ ее я ожил.

И был провозглашен царем земли.

Дети, глядя, как на ветру развевается его седая борода, расхохотались.

– Вот, видите, вам смешно. Говорю ж, неубедителен, – картинно вздохнул старик и лукаво улыбнулся.

– А Вы ее очень любили? – лицо ее стало серьезным.

– Ну, отчего же любил? Люблю! Это чувство, у которого нет прошедшего времени!

– Но ведь она умерла! – удивилась Лили.

– А моя любовь – нет!

Они подплыли к очередному мосту, когда вдруг мистер Розенталь неловко бросился обратно к своему сидению.

– Что с Вами? Вам плохо? – участливо спросила Лили.

– Нет-нет, все в порядке. Просто мы проплыли под Лондонским мостом.

Дети смотрели на него в недоумении.

– Я побаиваюсь этого места, если честно. Это самое несчастное сооружение из всех, которые я знаю – оно горело раз пять, перестраивалось из-за ненадежности конструкции, а однажды рухнуло лишь от того, что Темза во время зимы покрылась льдом! Разве вы никогда не слышали детскую песенку?

Он стал напевать:

Лондонский мост падает вниз,

Падает вниз, падает вниз

Лондонский мост падает вниз

Моя милая леди

Надо добавить доски и гипс

Доски и гипс, доски и гипс

Надо добавить доски и гипс

Моя милая леди

И тут дети тоже тихо подхватили:

Доски и гипс размоет вода

Размоет вода, размоет вода

Доски и гипс размоет вода

Моя милая леди

Постройте из золота и серебра

И серебра, и серебра

Постройте из золота и серебра

Моя милая леди

Нет драгоценностей у меня

Нет у меня, нет у меня

Нет драгоценностей у меня

Моя милая леди

Зато у меня мой пленник есть

Пленник есть, пленник есть

Зато у меня свой пленник есть

Моя милая леди

За что захватили пленника вы

Пленника вы, пленника вы

За что захватили пленника вы

Моя милая леди

За то, что украл он мои часы

Мои часы, мои часы

За то, что украл он мои часы

Моя милая леди1

После этих слов все одновременно замолчали. Строки детской песенки напомнили о волшебных часах и профессоре, который зачем-то надумал стать премьер-министром и хотел завоевать весь мир. Если бы не светило яркое солнышко, в лучах которого весело переливались волны Темзы, то стало бы совсем жутко.

– А Вы тут бывали раньше? Вы так много всего знаете! – прервал тягостное молчание Лин.

– Нет, никогда прежде. Я люблю историю! А с тех пор, как появился интернет, можно путешествовать, не выходя из дома!

– Бабуля тоже так говорит! – засмеялась Лили. – Просит открыть ей карту Европы, и целый вечер может ее рассматривать. Она, кстати, приглашала Вас в гости!

– А где родилась твоя бабушка?

– Не знаю, – пожала плечами Лили. – Когда я расспрашиваю ее об этом, она становится очень грустной, а потом весь вечер молчит.

Их разговор прервала Квинн:

– Мы только что обогнали его! Мортон идет сейчас по правому берегу Темзы! Прямо напротив нас!

Дети бросились к правому борту кораблика и стали пристально рассматривать прохожих. Но вдоль Темзы прогуливалось слишком много людей, и было невозможно разглядеть среди них Кэрью Мортона. Через минут пять кораблик причалил неподалеку от Тауэра.

– Это ваши внуки? – обратился к мистеру Розенталю капитан, с улыбкой глядя на спрыгивающих на берег ребят.

– Да! Все мои! – гордо ответил тот и тоже улыбнулся в ответ.

Дети с любопытством рассматривали Тауэрский мост.

– Ну что ж, теперь мы с Квинн пересечем мост и постараемся проследить за профессором!

– А как же мы? – расстроились ребята.

– Здесь есть станция метро, ведь вы еще даже не обедали! Потому, лучше бы вам поехать домой. Но я обещаю, что, как только мне опять понадобится ваша помощь или же появятся новости, я сразу сообщу вам!

Мистер Розенталь осторожно надел рюкзак с Квинн на спину и поспешил к Тауэрскому мосту, чтобы перебраться на противоположный берег Темзы, по которому сейчас шагал его бывший и сейчас ничего не подозревающий друг, Кэрью Мортон.

Дети остались стоять на причале обескураженные тем, что их не пригласили принять участия в самой интересной части поисков. Они, молча, наблюдали за тем, как мистер Розенталь свернул на мост. Кевин посмотрел на разочарованные лица своих друзей и спросил:

– Кто-то из вас голоден?

– Да какой обед, когда разворачиваются такие события! – обиженно ответил Лин.

– Мальчики, а давайте пойдем вслед за ними? – осторожно предложила Лили. – Вдруг, это опять какая-то ловушка и мистер Розенталь с Квинн попадутся в нее?

Ребята будто только этого и ждали. Со всех ног, пока среди толпы еще мелькал удаляющийся рюкзак мистера Розенталя, они бросились к мосту.

<p>Глава 5</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги