– А какое?

– Виват! – гордо объявил ворон.

<p>Глава 6</p>

Несмотря на палящие лучи солнца, ребята поежились.

– Но он Вас обма… – хотел предостеречь ворона Кевин, но Лин толкнул его локтем в бок и вкрадчиво спросил:

– А Вы уверены, что ему можно доверять?

– Конечно! – ворон расправил крылья. – Он сразу выделил меня среди остальных! Он единственный понял, что я и только я являюсь истинным символом и хранителем замка и всей Британской Монархии! Он вернул мне способность летать!

– Вы не умели летать?

– Нам подрезают правое крыло, чтобы мы не покидали Тауэр, но профессор дал мне мазь, и теперь я могу летать, куда мне вздумается!

– И поэтому Вы прилетели сюда? Но, если Вы хранитель замка, то разве можно покидать его? – разволновалась Лили.

– Здесь я охраняю своего друга! Сейчас ему нужна моя помощь больше, чем Британской Монархии! – приосанился ворон. – Я предупреждаю Мортона обо всех подозрительных личностях, которые вертятся около его дома и задают лишние вопросы!

– А мы пришли сюда спрятаться от жары, – попытался отвести от себя и своих друзей подозрения Кевин.

– Да вы же всего-навсего глупые дети, какая от вас может быть опасность! – рассмеялся ворон. – А вот о старике с бородой я его сразу предупредил!

Ребята насторожились.

– О каком старике?

– Да крутился тут один недавно, явно что-то вынюхивал. Мой господин только вернулся домой, а подозрительный дед явно следил за ним. Пока он поднимался по лестнице, я влетел к Мортону в окно, и мы поймали старика прямо на месте преступления!

– В какое окно? – хором спросили дети

– А вон в то! – ворон указал на раскрытые ставни третьего этажа.

Они, не сговариваясь, бросились к четвертому подъезду.

– Стойте! – захлопал крыльями ворон. – Вы куда?! Нельзя без разрешения!

Дети влетели на третий этаж, где они увидели две двери. За одной из них послышался шум. Лин толкнул ее, и дети увидели страшную картину. На полу боролись мистер Розенталь и профессор, тут же Квинн дралась с пушистым хвостом невидимого кролика, а в окне хлопал крыльями черный ворот и истошно орал: «Виват! Виват! Виват!». Кевин подбежал к дерущимся, наступил ногой на левую руку Мортона и ловко расстегнул на его запястье волшебные часы. Он собрался оттянуть заводную головку и остановить время, как вдруг Белое Ушко изловчился и цапнул зубами его за лодыжку. Кевин скрючился от боли, но успел подбросить часы высоко вверх, надеясь, что кто-то из друзей их поймает. И тут он увидел, как ворон взмыл под потолок с подоконника, ловко перехватил их под самой люстрой и вылетел в окно. В это время Квинн со всей силы махнула хвостом, кончик которого мигал ярким оранжевым светом, и дети увидели, как черный пушистый хвост ударился об стену, сполз по ней и уже на полу обрел очертания кролика, став видимым. Ребята бросились на подмогу мистеру Розенталю. Квинн принесла откуда-то моток веревки, и пока дети лежали, удерживая всем своим весом руки и ноги профессора, старик ловко связал его.

– Скорее, бежим! – закричал Лин. – Нам надо догнать ворона!

Квинн прыгнула в рюкзак, который Кевин тут же ловко подхватил и закинул на плечо. Они уже выходили из квартиры, как вдруг Мортон вкрадчиво произнес:

– Эй, Лили, а тебе не кажется, что ты передо мной в долгу?

– Нет! – ответила Лили и решительно направилась к выходу. Она уже закрывала за собой дверь, как вдруг профессор просвистел какую-то странную мелодию, и Лили замерла на месте.

– Я сейчас вас догоню! – сказала она друзьям и вернулась в квартиру.

– Лили, нет! – Кевин бросился вслед за ней и в последнюю секунду успел просунуть ногу в проем захлопывающейся двери.

– Развяжи меня! – приказал Мортон. Кевин не поверил своим глазам. Девочка покорно опустилась на колени и дернула веревку, пытаясь освободить ноги профессора. Кевин шепотом позвал Лина на помощь. Вдвоем они осторожно проскользнули обратно в квартиру.

– Принеси ножницы или нож! – приказал Мортон, и Лили стала оглядываться в поисках чего-нибудь острого.

– Что с тобой?! – закричал Кевин.

– Я помогаю своему другу, – спокойно пояснила девочка.

– Он управляет тобой! – Кевин схватил Лили за руку, но она вырвалась. Вдруг к ней подскочил Лин и опрокинул на нее стакан холодной воды. Лили сразу же, будто очнувшись, стала озираться по сторонам. И тут Мортон вновь просвистел все тот же мотив, и она, опустив голову, покорно направилась к нему.

– Скорее, Лили! – торопил ее профессор, но Лин бросился на кухню, схватил чайник и снова окатил ее водой.

– Заткни уши! – крикнул Кевин. Лили закрыла ладонями уши, и они выбежали из квартиры. Уходя, Лин схватил за холку Белое Ушко, лежащего на полу без сознания, и положил его в свой рюкзак.

– Эй! – рассердился профессор, – Это мой кролик!

– Я его отпущу, когда буду находиться подальше отсюда, чтобы он не сразу Вас развязал! – спокойно пояснил Лин и вышел, захлопнув за собой дверь.

На площадке перед домом было пусто. Лили и Кевин проверили, не поджидает ли их ворон у фонтана, пока Лин и мистер Розенталь, запрокинув головы, осматривали крыши домов, но черной птицы нигде не было видно.

Перейти на страницу:

Похожие книги