- Да, - сказал Арантур. - Большинство Арнаутов были солдатами Старой Империи, насколько я понимаю. Мы носили Орлов в качестве наших штандартов, и именно поэтому мы были людьми Орла.- Он огляделся. - Когда наша сторона проиграла, мы укрылись в этих холмах, потому что могли защитить их.”

- Дерьмо собачье, - сказал Марко. - Мы возглавили гребаную революцию.”

- Покажите мне какие-нибудь доказательства этого?- Сказал Арантур.

“Здесь все знают, - настаивал Марко.

“Здесь все знают, как взять арамейцев и сделать их слугами и рабами, - выплюнул Арантур. - Все знают, как обвинять их в том, что они стали жертвами. На Востоке идет война, и эти люди ни в чем не виноваты, и вы вините их. Они бедны, потому что у них отняли все.”

Он встал и вышел.

Позади себя он увидел, как старый Гари запер дверь и сказал Марко:” О нет, не надо".

Арантур прошел по грязному двору, повернулся и зашагал домой, глубоко увязая ногами в холодной земле. Это напомнило ему первую ночь, когда он встретил Иралию.

<p><strong>67</strong></p>

Утром, дома, за завтраком было тихо.

“Ты отдаляешься от нас, - сказал отец, когда пахота была закончена.

Арантур нахмурился. “Мне кажется, что я такой же, а ты отдаляешься от меня.”

Хагор кивнул, уставившись в землю. “Они не дураки. Мне не нравится их ... праведность. Но это наша земля, и мы упорно трудились, чтобы создать ее, и мы не собираемся ее терять.”

- Потерять ее? Сали? Соути?”

- К бесконечному потоку людей с других островов и других архипелагов. Тебя здесь не было. В глухих лесах живут люди. Они нехорошие люди. На дорогах полно разбойников.”

- Прошлой зимой двое мужчин пытались ограбить меня, - сказал Арантур. - Арнаут и Бизас.”

“Что ты сделал-воспользовался своим мечом?- Спросил Хагор с улыбкой, говорившей о том, что они победили его бедного сына.

“Я убил одного, - сказал Арантур. - Другой сбежал.”

- Ты убил ... - отец посмотрел на него. - Ты меня пугаешь, сынок. Ты говоришь, как мой брат.”

Арантур вздохнул. “Возможно, этим летом я буду работать в городе.”

“Ты положишь свою матур в могилу, ты же знаешь, - сказал Хагор полушутя.

Арантур покачал головой. - Что бы я ни делал, - устало признался он.

<p><strong>68</strong></p>

Тем не менее, когда он уезжал, в седельной сумке у него лежали три новые рубашки, прекрасная кожаная шкура, тонкая и эластичная, для какого-то проекта, и огромное количество овощей в горшках и других деликатесов. Он ел мясо почти каждый день, пока был дома, и это расстраивало его желудок—не последнее из домашних огорчений.

Он поехал по отцовской проселочной дороге, всю дорогу махая Марте рукой. Они все стояли на новом крыльце. Соути складывал дрова позади них. Сали работал на восточных полях; Арантур помахал ему рукой и получил ответную.

Он свернул на дорогу, густо покрытую весенней грязью, и повел Расса вдоль поросшей травой обочины, где земля была суше и меньше работы для лошади. Подойдя к мосту, он увидел идущую женщину; подойдя, он с удивлением увидел Альфию. Она подняла голову, увидела его и ослепительно улыбнулась.

- Марко-идиот, - сказала она вместо приветствия. “Но я должна предположить, что наша свадьба отменяется. Ты собираешься в Корфу?”

Корфа была следующей крупной деревней Арнаутов, в трех долгих лигах отсюда и за хребтом.

“Я направляюсь в Фосс и город.- Арантур задумался. “Я могу поехать в Корфу, - сказал он любезно. “Не хотчешь ли прокатиться?”

“Ты говоришь как джентльмен. Мой матур превозносила тебя до небес, но я не уверена, что мне позволено ездить на твоем коне.”

Поскольку “оседлай свою лошадь " было Арнаутским выражением для секса, ее щеки внезапно вспыхнули. Но потом она подмигнула.

Арантур рассмеялся. “Ну, тогда я спешусь, и мы пройдем немного вместе.”

На самом деле они разговаривали очень легко. Он чувствовал себя так, словно Альфия стала другим человеком; ушла суровая и хвалящая себя молодая гарридан, а на смену ей пришла ... женщина. Он то и дело поглядывал на нее поверх лошадиной шеи, каждый раз удивляясь ее красоте. Заинтересовавшись тем, что она не подала никаких признаков страстного поцелуя на кухне.

Она попросила его пересказать историю вечерней ссоры, и он пересказал. - Она рассмеялась.

“Столько шума вокруг жителей Востока, - сказала она. - А твой дядя действительно живет с одной из них?”

- Да, - сказал Арантур.

“Ты действительно говоришь по-арамейски?”

- Да, немного, - признался он. “Я работаю над Сафири.”

- Она кивнула. “Хотел бы я знать, как это сделать. Научи меня говорить "привет" и "до свидания", чтобы я меньше походил на осла. Мы с твоей сестрой иногда приносим им еду.- Она указала на лес за главным перевалом. - По всему лесу есть деревни. Ты это знаешь?”

- Мы со Степаном нашли парочку, - признался он.

Время прошло очень приятно.

Но она не поддавалась на уговоры и продолжала расспрашивать его, так что ему пришлось рассказать ей о Магистре Искусств и Императоре, и, наконец, о своей дуэли во дворе гостиницы.

Они были на вершине хребта, за ними расстилалась Долина Орла, а внизу, как на картине, лежала Корфа: красные черепичные крыши и красивое лоскутное одеяло полей; молодой ячмень, свежевспаханная земля, Зимняя трава.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Мастера и маги

Похожие книги