— Не слушайте моего сына, я куда более прогрессивный, чем он обо мне думает. С такими-то детьми.

— К тому же лорд Оружия должен идти в ногу со временем, — словно между делом заметил его величество.

А я почувствовала, как против воли округлила глаза и буквально с открытым ртом уставилась на стоящего передо мной лорда.

Лорд Оружия! Первый советник короля! И я еще удивлялась, почему Ян работает бесплатно.

— Вы совсем смутили мою помощницу, — пришел мне на помощь Ян, подходя и легонько приобнимая.

Впрочем, последнее мне не слишком понравилось в присутствии короля и отца Яна. Лорда Оружия… О, я еще долго буду это переваривать.

К счастью, рука управляющего не слишком задержалась на моем плече.

— Ваше величество, пожалуйста, подпишите два чека: на десять тысяч для художника и на двадцать — для зоопарка, — попросил Ян, подавая королю металлическое перо и чернильницу.

— Какой-то у вас грабительский процент, — хмыкнул тот, наклоняясь и быстро выписывая первый чек.

Я же сумела перевести дух и наконец как следует рассмотреть Георга Пятого. Он оказался достаточно высок, хотя и ниже двух лордов Вируа, но просто те отличались ростом. Зато король намного крепче, не полный, а именно крепко сбитый мужчина с не самым привлекательным, но притягивающим взгляд лицом. Что-то в нем было от хищника: резкие черты, очень коротко стриженные, вопреки столичной моде, волосы, сильные руки. От нажима перо поскрипывало в его пальцах, а подпись — я вытянула шею — размашистая, с точкой в конце.

— Готово, жду картину к ужину, — распорядился король.

И Ян склонил голову в молчаливом обещании.

— А мог бы просто зайти и рассказать, что у вас появился келпи и ему нужен вольер, — попенял управляющему его величество.

— Но тогда не случилось бы выставки и вы не пополнили бы свою коллекцию прекрасной картиной, — резонно заметил Ян.

Король усмехнулся, соглашаясь.

— К слову, о пополнении. Скоро вам доставят еще одного зверя. Так что готовьте вольер сразу и для него.

— Как скажете, ваше величество, — покорно согласился управляющий. — Кто на этот раз, если не секрет?

— Не секрет. Мне подарили дракониду.

— Дракониду? — пораженно переспросил Ян. — Я не ослышался?

— Я сам примерно так же отреагировал, — хохотнул король. — Ее отбили у каких-то браконьеров и, видимо, не придумали, куда еще деть.

— Наши сотрудники будут в восторге, — прокомментировал Ян с плохо завуалированной иронией.

Впрочем, Георг Пятый не обиделся, а рассмеялся, хлопнув Яна по плечу.

— Уверен, вы справитесь. С такой-то помощницей, — подмигнул он.

Ян с готовностью кивнул.

Король ушел, а его советник остался. В присутствии отца и сына я остро почувствовала себя лишней, но не знала, будет ли прилично уйти просто так, а достойный предлог в голову не приходил.

— Ян, я хотел бы поговорить с тобой наедине, — разрешил мою дилемму лорд Вируа-старший.

— Тогда я вас оставлю, — с облегчением выдохнула я. — Лорд Вируа. — Я легонько поклонилась и развернулась, стараясь идти не очень быстро, чтобы мой уход не смахивал на бегство.

День по насыщенности превзошел все мои самые смелые ожидания.

* * *

Ян по-простому сел на столешницу, закинув ногу на ногу. Отец с неодобрением посмотрел на него, но ничего не сказал. Сам он предпочел диван, опершись на подлокотник и пристально глядя на сына.

— Как тебе сегодняшняя выставка? — первым заговорил Ян.

Такой взгляд отца ничего хорошего не сулил.

— Она удалась. Идея хорошая, ты молодец. Или это все твоя помощница?

— Моя помощница.

— Интересная девушка, — заметил отец. — В ней будто бы есть что-то знакомое.

— Очень вряд ли. Ива из Арнауда, а ты предпочитаешь проводить отпуск южнее.

— С ней мы определенно не встречались, но она кого-то напоминает…

— Да мало ли похожих людей! — Ян против воли начал раздражаться.

Сначала сестра, теперь отец.

— Ладно, я хотел поговорить не о ней.

— Дай угадаю: мне не место в зоопарке? Пора жениться? Завести наследников?

— Не угадал, — усмехнулся отец. — Через месяц состоится большой прием по случаю беременности твоей сестры. Будет дано официальное объявление.

— Линда все-таки выгадала месяц? — Ян искренне порадовался за сестру.

Она терпеть не может шумиху вокруг себя, если это никак не связано с целительством. Еще месяц спокойствия ей не повредит.

— Да, они с Ксавьером не хотят торопиться. Так вот, ты, конечно же, придешь. Это не обсуждается.

— Разумеется, приду! Как ты мог подумать иначе? — наигранно удивился Ян.

Он бы, разумеется, предпочел не ходить. И Линда его бы поняла, простила и даже позавидовала бы.

— Потому что три последних торжественных приема ты пропустил, — с нажимом произнес отец. — К слову, можешь прийти не один.

— А с кем? — удивился Ян.

Нет, он догадался, но именно поэтому и удивился.

— Твоя помощница очень понравилась маме, — прозрачно намекнул старший лорд.

— Ива не обрадуется, — подумав, ответил Ян. — Она не стремится… ко всему этому.

— Любая девушка мечтает удачно выйти замуж.

— Линда не мечтала.

— Хорошо. Любая нормальная девушка.

— Я могу передать твои слова сестре?

— Ян!

Перейти на страницу:

Все книги серии Целители магических животных

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже