Диего Мендес отобрал добровольцев, снарядил лодки для похода в деревню. Бартоломео выдал ему подарки для туземцев, снабдил оружием. Моряки надели кирасы, наточили мечи, зарядил мушкеты. На носу шлюпок на вилках укрепили фальконеты – легкие ручные пушки, стрелявшие картечью. К бортам прицепили щиты. Отряд поплыл вдоль берега моря к селению Кибиана. Под вечер испанцы вошли в устье реки, на которой стояла столица Уриру. Преодолевая встречный поток, шлюпки углубились в заросли леса, вплотную подступившего к каменистым берегам. Из джунглей на моряков мог обрушиться град стрел. Испанцы не спешили, старались не пугать аборигенов.

Туземцы зорко следили за продвижением врагов. Они не прятались, не бежали, не кричали, не кидали камней и дротиков. Голые воины из-за деревьев молча смотрели на проплывавшие лодки. Желая разрядить гнетущую атмосферу, командир велел солдатам смеяться, петь песни, чтобы дикари видели их хорошее настроение. Моряки запели в ритм работы весел матросскую шанти – грустную и унылую, отчего сделалось тоскливо. Смеяться никому не хотелось.

На повороте реки, где оголенный мысок вдавался в русло, неожиданно появившийся отряд индейцев обстрелял лодки из луков. Примитивные стрелы с закаленными на огне концами застучали по латам, щитам испанцев. Солдаты ждали нападения, но не ответили на него. Они нацепили на стрелы разноцветные колпаки и тряпки, послали подарки на берег. Туземцы схватили диковинки, скрылись в лесу.

– Мы им еще покажем! – утирая царапину на щеке, пообещал грузный бондарь с «Санта-Марии», Хуан де Нойе.

– Потерпи, брат, – посочувствовал ему Хуан Кинтеро. – За твою кровь они дорого заплатят.

– Веселее, друзья! – подбадривал моряков Диего. – Скоро приплывем к Кибиану.

Изредка навстречу испанцам выходили пироги. Заметив шлюпки, они поворачивали назад или причаливали к берегу. Гребцы покидали суденышки, присоединялись к воинам. Моряки кидали вещи в пустые пироги.

– Так мы все разбазарим и ничего себе не оставим, – вздохнул бондарь, глядя на то, как командир поступал с обменным фондом экспедиции.

– Голова Кибиана стоит дороже, – возразил боцман.

– Почему приуныли? – Диего тормошил матросов. – Пойте веселые песни, говорите громче, чтобы дикари издалека слышали нас.

Матросы нестройно заголосили. Лес ответил пением птиц, шелестом листвы, таинственными звуками. Весело журчала вода за бортом. Индейцы не нападали на гостей.

Через полчаса моряки увидели пальмовые хижины. Поселок опустел.

– Зачем мы приплыли сюда? – разочаровался бондарь.

– Что будем делать? – матросы подняли весла.

– Разложим гостинцы у дверей и вернемся в лагерь, – ответил командир.

– У дикарей нет дверей! – засмеялись моряки.

– Они заманивают нас подальше от воды, – догадались осторожные солдаты.

– Возможно, – согласился Диего. – Причалим посредине поселка, положим вещи на песке.

– Надо вернуться назад, – предложил бондарь. – Зачем зря выбрасывать добро?

– Мы должны убедить туземцев начать переговоры, – пояснил офицер, – тогда удастся похитить касика.

Шлюпки миновали первые дома, углубились в деревню, раскинувшуюся по обе стороны реки. Пение птиц говорило о том, что людей поблизости нет. Моряки подошли к берегу, вытащили носы лодок на песок, выгрузили подарки. Не успели матросы разложить на камнях тряпки и колокольчики, как их окружили воины с луками и копьями в руках. Испанцы невольно попятились к воде.

– Приготовьте фальконеты, ждите команды! – задержал солдат Диего.

Он вышел вперед, взмахом руки остановил аборигенов. Они столпились в десяти шагах от него.

– Это вам! – командир показал на лежащие у ног дары. – Мы предлагаем мир. Зачем воевать друг с другом? Вы зря напали на лагерь. Мы не хотели обидеть вас или забрать себе рудники. Золота хватит на всех. Несите самородки в крепость, мы дадим за них дорогие вещи.

Спокойный тон речи испанца умерил враждебность индейцев, чудесные тряпки со сверкающими на солнце погремушками воспринимались как дань или плата за жизнь в Уриру. Вожди задумались. Диего убеждал их начать переговоры, обещал привезти кучу чудесных предметов. Тем временем солдаты приготовились к драке, канониры раздули в жаровнях тлевшие угли, вынули из коробок фитили.

Касик вышел из толпы, осмотрел подношения.

– Для тебя и твоих родственников у нас есть королевские украшения, – сказал командир вождю.

Кибиан прислушался.

– Достаньте кандалы! – приказал Диего солдатам.

Они вынули из лодки наручники.

– Возьми, примерь! – с улыбкой произнес офицер. – Это носят на руках.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ключ к приключениям

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже