Они остановились напротив арочных кованых ворот, за которыми в нескольких сотнях метров виднелись здания и стадион. Вокруг был густой сосновый лес, светлый, но таинственный и наполненный тревожными шорохами. Ворота проводили некую линию между лесом и территорией, которая была залита солнечным светом. В воздухе царила атмосфера современной сказки и тайны. Приглядевшись, Ник увидел три старинные каменные башни высотой с пятиэтажный дом, расположенные на расстоянии друг от друга. Прищурился и склонил голову — он был уверен, что башни являлись углами равнобедренного треугольника. Похоже, создатель этого места любил симметрию.

— В панике, — призналась Ханна, тоже стараясь разглядеть что-нибудь впереди.

— Всё будет хорошо, милая, — тепло и заботливо улыбнулась миссис Харт, протягивая к ней руку, но не прикасаясь.

— Так, надо выгружаться, — кивнул мистер Харт. — Давай, малыш, помоги мне с сумками.

Ник с готовностью выбрался из машины. Его отчим тем временем выпрямился в полный рост и размял мышцы шеи. Они с пасынком были почти одного роста, но на фоне загорелого и мускулистого отчима Ник выглядел бледным и невзрачным. Мистер Харт имел тёмные коротко стриженные волосы с редкими вкраплениями седины, лицо было круглым и широким. Мать как-то призналась сыну, что влюбилась в его карие глаза, умные, проницательные и живые. Он воспринимал такую откровенность как проявление чувства вины за счастье, которое она обрела после расставание с его биологическим отцом, но Ник ни в чём не обвинял свою мать и давно считал Билла Харта родным.

Вслед за ними из машины вышли миссис Харт и Ханна.

— Так вот какой… — прошептала женщина. На мгновение она забыла обо всех, но тут же встрепенулась, торопливо подобрала полы юбки и шагнула к багажнику. Её движения были энергичными и сильными, как и её стройное тело, не тронутое старением. — Билли, ты видел?

Мистер Харт кинул беглый взгляд на вид, развернувшийся перед ними, и кивнул. Казалось, увиденное не произвело на него такого же впечатления как на жену, но неясная тень легла на его лицо.

Ханна пружинила рядом на носочках, время от времени вскидывая полароид и делая снимки. Ник часто попадал в кадр, но не пытался позировать или хотя бы смотреть в объектив. Даже мистера Харта не избегала эта участь, в такие моменты он только усмехался, иногда намеренно глядя в объектив, будто с вызовом. Тогда Ханна смущалась и убирала фотоаппарат, но ненадолго. Она время от времени встряхивала головой, пытаясь избавиться от навязчиво лезущих на глаза каштановых волос.

— Где твоя резинка? — спросил Ник, с улыбкой наблюдая за ней.

— Забыла, — фыркнула Ханна, вздёргивая носик и становясь похожей на забавного милого зверька.

Ник забрал полароид и навёл объектив на неё. Ханна инстинктивно закрыла лицо руками, и ему удалось запечатлеть лишь её макушку. Мистер Харт с улыбкой наблюдал за ними, взяв на себя обязанность перенести поклажу ближе к воротам.

— Это я оставлю себе, — возразил Ник, когда Ханна потянулась за фотографией.

— Дай посмотреть.

Она вытянула шею и встала на цыпочки, чтобы достичь цели. Юноша улыбнулся. Мистер Харт, завершив свою миссию, вернулся к ним.

— Эй, принцесса, дай-ка нам пошептаться, — кивнул он Ханне. — Всего минуту, и твой принц будет снова с тобой.

Ханна фыркнула и отошла подальше, ближе к миссис Харт. Ник проследил за ними — мать уже притянула девушку к себе, что-то ей нашёптывая.

— Что-то не так? — спросил Ник с тревогой.

— Всё в порядке, малыш, но твоя мама немного обеспокоена. Твой отец на днях звонил.

— То есть Александр? — с нажимом исправил Ник, насупившись. — Ты мой отец.

— Он хотел с тобой встретиться, — добавил мистер Харт, похлопав сына по плечу. — Мы решили отложить разговор, пока волнения с поступлением не улягутся. Ты должен знать, что мы с мамой не против встречи с… Александром.

— Я против, — резко отозвался Ник. — Не хочу его видеть. Никогда.

— Всё хорошо обдумай, малыш, — покачал головой мужчина, нахмурившись. — Ты всегда можешь передумать. Просто дай нам знать.

Ник упрямо поджал губы, но кивнул. Билл понял, что заметно омрачил мысли сына.

— Я бы на твоём месте больше волновался о том, что твоя мама наговорила там Ханне, — добавил он с усмешкой, кивая в их сторону.

Ник обернулся. Ханна на самом деле выглядела очень смущённой и растерянной, и он понял, что пора её спасать, но это не потребовалось.

— К нам идут, — вдруг встрепенулась миссис Харт, которая всё же ни на секунду не спускала глаз с территории колледжа.

Профессор Летис от копны кудрявых волос и до острых носков лакированных туфель пульсировала огненным цветом. Даже оправа прямоугольных очков была красной. Она потянула ворота на себя, и они беззвучно открылись. Чуть позади неё держался смуглый юноша в ярко-жёлтых штанах и сине-красной клетчатой рубашке, радостно улыбаясь и щурясь. Нику показалось, что ещё немного, и он кинется их обнимать. Миссис Харт тоже была очень рада, стремительно шагнула навстречу профессору, но остановилась, сдерживаемая мужем.

— Джулия… Профессор Летис, рада вас видеть, — неловко проговорила она, пожимая руку.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги