Автобус врезался в груду автомобилей и окружавшую ее тьму.

<p>8</p>

Сильный удар сбил нас с ног. Я перелетел через сиденье и впечатался в другое. Когда я поднялся на ноги и выглянул наружу, автобус уже не двигался, но машины немного сместились от удара. Темнота опустилась на капот автобуса, накрыв его, как полотно.

Посмотрев сквозь задние окна на свет, я увидел, что пещерные люди приближаются к нам с тыла. Я уже представлял себе, как меня разрывают и вытаскивают кишки на закуску.

Стив включил задний ход и резко рванул назад, сбив парочку нападавших. Переехал их, раздавив, как орехи. Затем снова направил автобус вперед, но уже под небольшим углом. На этот раз он задел одну из машин, и уже сильно сдвинул ее с места, отбросив еще дальше в тень. Затем вдавил педаль газа в пол. Раздался звук, похожий на скрежет металла, и из-под колес поднялся дым. Долгое время автобус просто стоял на месте. Пока пещерные люди не добрались до нас и не запрыгнули на задний бампер автобуса, и не принялись колотить по стеклам и металлическому корпусу.

Наконец, машины поддались и стали сдвигаться в стороны. Автобус пополз вперед, унося в темноту и нас, и автобус, и преследователей.

Стив ехал все дальше, машины расступались, как воды Красного моря, катились, кувыркаясь, по обе стороны от нас. Вскоре мы углубились в темноту, и пещерные люди начали отступать.

– Им здесь не нравится, – заметила Реба.

– Мне тоже, – сказал Стив. – Я только что видел, как нечто бесформенное, не похожее ни на что, промчалось мимо капота.

Автобус продолжал двигаться, хотя и сбавил скорость. Мы смотрели в окна и ничего не замечали.

– Ты все еще видишь его? – спросил я.

– Не-а, – ответил Стив. – Очень быстро промелькнуло.

– Может, это была просто тень, – сказала Грейс. – Я ничего не видела.

– Ты же не смотрела четко вперед, – сказал Стив. – И это была не тень. Если только тени не могут вырываться из темноты и… и я не знаю, что именно оно делало. Бежало? Летело? Кувыркалось? Не могу сказать. Оно было там, потом метнулось и исчезло. Будто снова слилось с темнотой. Оно было… не знаю, темнее, чем темнота.

– Останови автобус, – скомандовал я.

– Ты серьезно? – спросил Стив.

– Они больше не нападают, – сказал я.

Стив затормозил и остановился. Оглядываться назад было все равно что смотреть на солнце со дна колодца. На фоне света двигались пещерные люди. Они хватали своих мертвецов, оттаскивали в сторону, набрасывались на тела с ножами. Начались драки.

Посреди этого мясного месива возник Бджо, кромсающий своим костяным ножом все, что попадалось ему под руку. Он перерезал горло какому-то типу, и тот упал к его ногам. Окружающая его толпа расступилась и отхлынула назад. Человек с перерезанным горлом корчился перед ним, брызгая кровью.

Бджо смотрел в нашу сторону. В руке зажат нож, волосы взъерошены, причиндалы болтаются, как какой-то засохший плод. Я догадался, что он видит очертания автобуса. Но к нам он не пошел. Просто долго смотрел на нас, потом повернулся и что-то сказал окружающим.

Через мгновение пещерные люди почтительно двинулись к нему. Принялись резать, но в основном рвать раздавленные автобусом тела. Бджо наклонился и пару раз ударил ножом раненного им человека, вспоров тому живот.

Из кишок с шипением вырывался пар, хлынула кровь. Пещерные люди опустились на колени и прильнули к окровавленному телу. Некоторые убежали с кусками мяса, как собаки.

Бджо, осознав, что у него отбирают его драгоценную человечину, уселся над убитым им человеком и оскалил зубы. Я не мог слышать его, но прекрасно видел эти зубы. Даже представил себе, как он рычит, словно некий дикий зверь, защищающий добычу.

– Думаю, хорошо, что мы не остались там, – сказал я.

– Ага, – согласилась Реба. – Бджо утратил свою былую привлекательность.

– А до этого он был таким дружелюбным, – сказал Кори.

– Черт, а откуда тебе-то знать? – проворчала Грейс. – Ты же был пьян. Тебе нужно радоваться, что мы не оставили твою нетрезвую задницу лежать там. А мы уже думали над этим.

– Рад, что вы этого не сделали, – сказал Кори.

– Не нужно быть гением, – сказал я, – чтобы понимать, что Бджо слетел с катушек. Он был дружелюбен, поскольку, возможно, думал, что это ему поможет. С девушками.

– Ага, – согласилась Грейс. – Возможно, он хотел порезвиться с нами. А потом нами же и отобедать.

– Однако для него все оказалось не так просто, – сказала Реба.

– Да уж, – согласилась Грейс. – И мне все хотелось, чтобы он прикрыл чем-то свой старый уродливый причиндал. Он был похож на индюшачью шею. Знаете, которую отрезали, чтобы сварить суп.

– Не заставляй меня пускать слюну, – сказал Гомер.

– Вот только… – произнес Джеймс, глядя в окно и крутя головой вправо-влево. – Бджо и его банда могут оказаться наименьшей из наших проблем. Я только что видел то, о чем говорил Стив.

<p>9</p>

Больше никто ничего не видел, но мы не сомневались, что там что-то есть.

– У нас еще осталось немного еды, – сказал Стив. – И вода. Мы можем устроиться здесь на какое-то время и все обдумать.

– А если потребуется справить нужду, маленькую или большую? – спросил Кори.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Автокинотеатр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже