Хотэку тут же подхватил Норико в полёте и добил ногицунэ катаной в сердце. Отсутствие доспехов на врагах сильно облегчало задачу: сражаться было легче, чем с самураями, но число врагов давило — они всё дальше отходили от берега, всё больше углублялись в город.

<p>С лисьей наградой</p>

— Луна сегодня красивая, — сказал Иоши и накрыл её ладонь своей.

Они лежали прямо на земле во дворе дзурё, за огромным забором, а все крики остались где-то далеко.

— Такая красивая, что умереть можно, — сказала Киоко и отвела взгляд от бледного Цукиёми в окружении россыпи звёзд. Всё это теперь казалось злой насмешкой, а вся жизнь — уродливой жестокостью в изящной обёртке из этих красот.

— Но мы не умрём, — пообещал он.

— Возможно. Но многие уже умерли.

— Они знали, за что погибают.

— Мы все здесь и жертвы, и убийцы. — Киоко поднялась, не в силах лежать спокойно.

Трое суток она почти не спала. Её силой приводили сюда и заставляли отдыхать. В городе на каждой улице высились баррикады — Иоши распорядился. Целые кварталы отвели раненым. Мёртвых быстро выносили за город, в холмы, и там хоронили. Киоко смотрела на всё это и думала: когда, когда Иоши стал этим невозмутимым хладнокровным человеком, который последовательно решает важные вопросы, а ей спокойно (или хотя бы делая вид, что спокойно) позволяет лезть в гущу битвы?

Но ей не хотелось размышлять об этом сейчас, в тот редкий миг, когда битва почти затихла. Ногицунэ тоже нуждались в отдыхе. И в такие стражи лишь изредка кто-то, случайно или намеренно забредший не туда, кричал, лишаясь жизни.

— Помнишь, мы верили, что ёкаев может убить лишь Кусанаги? — она наклонилась над ним, заглядывая в глаза, но на лицо Иоши легла её собственная тень.

— Помню. — Он притянул её к себе, не давая отстраниться, и Киоко послушно упала — сил на сопротивление просто не было. — Не могу понять, как мы в это верили.

— Как именно сказано в легендах?

— У меня спрашиваешь? — в его голосе послышалась улыбка. — Это ты учила историю и легенды, я в это время пропадал совсем в другом месте.

— Оружие, способное сразить тёмные души чудовищ?

— Как-то так говорил мой отец, — кивнул он.

— Как-то так написано и в свитках, — Киоко скатилась с него и снова улеглась спиной на землю. — Хотя я не уверена насчёт «тёмных» и «чудовищ».

— Получается, легенды лгут?

— Получается, люди их перевирают так, как им удобно. Может, Кусанаги и уничтожает души, а для обычной смерти достаточно и простой катаны. И, думаю, это справедливо для всех нас.

На лицо упала тень, и послышался едва различимый шорох крыльев. Так летал только Хотэку.

— На севере прорвались, — коротко доложил он. — Там почти нет самураев, они в основном на юге.

— Потому что безопасность южной части города важнее, — подтвердил Иоши, поднимаясь. — Это может быть уловкой.

— Или они просто нашли самое слабое место в обороне города.

— Я полечу, — Киоко старалась придать голосу решительности, но он прозвучал устало даже для неё.

Иоши помог ей подняться и покачал головой:

— Тебе нужно отдохнуть.

— Я обращусь в кого-нибудь, у меня ещё есть силы. Потом отдохну.

— Потом ты опять потеряешь сознание от истощения посреди битвы, — возразил Иоши.

— Я была в облике скорпиона, никто даже не заметил.

— Тебя могли раздавить.

— Не надо было тебе рассказывать…

— Нет уж, надо было. Теперь я хотя бы знаю, что ты совершенно не беспокоишься о том, чтобы выжить.

— Зато я ужалила не меньше дюжины ногицунэ!

— Славно. Только, если бы ты умерла, это было бы сомнительное достижение.

— Но я ведь жива.

— Киоко-хэика, вам действительно стоит отдохнуть, — встрял Хотэку.

— На севере Ёширо-сан, — призналась она. — Я не могу оставить его без помощи, потому что из-за меня он сильно ограничен в возможностях защитить себя.

Иоши глубоко вздохнул. Ему это всё не нравилось. Очень не нравилось.

— Хотэку, в центральной части рассредоточены пять отрядов. Переведи один в северную, пусть помогут.

— Иоши, — Киоко начинала злиться. — Пока вы здесь будете перебрасывать людей, там погибнут не единицы, а десятки. Переводите хоть полк, но я полечу и помогу сейчас.

Она расправила крылья, поднялась и оглянулась на Иоши.

— Прости, я больше не могу иначе.

— Выживи, пожалуйста.

— Выживу, — улыбнулась она и перемахнула через забор. За ней взмыл Хотэку и отправился к западу, за подмогой для северных асигару.

* * *

Как оказалось, умение управлять своей человеческой ки отлично помогает справляться и с лисьей. И хотя в первый день Ёширо пришлось нелегко и потребовалось время, чтобы приспособиться, теперь он чувствовал себя превосходно. Челюсти намертво смыкались на конечностях врага. Удары хвостами были сильными и точными — он легко сбивал ногицунэ с ног. А при их ярости и хаотичности движений справляться с ними было действительно просто. Единственное, что всё осложняло, — союзники: не все распознавали в нём своего, приходилось порой отправлять их на принудительный отдых. Но в остальном…

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ Проза

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже