— Ага, сейчас рухну вниз и проломлю своей головой дыру в их корабле, — прокричала в ответ Норико. Киоко нахмурилась. Вообще-то, если бы они действительно могли упасть на корабль, наверное, это бы облегчило задачу…

— Вы что здесь делаете? — рядом возник Хотэку. — Мы здесь открытые мишени! — И в подтверждение его слов в паре сун[15] от Киоко пролетела стрела. И не просто стрела — её конец ярко пылал, и даже ветер не сбивал это пламя.

— Лучники? Среди ногицунэ? — она проводила стрелу недоумённым взглядом.

— За мной! — крикнул Хотэку и полетел к солнцу. Киоко с Норико рванулись за ним. Мимо просвистели ещё три горящие стрелы.

— Теперь целиться в нас будет сложнее, — сказал он, останавливаясь напротив ока Аматэрасу. И почему сама не подумала? Знала ведь: тебе солнце всегда должно светить в затылок, а врагу — в лицо.

— Откуда у них огненные стрелы?

— А почему их не должно быть? — спросила в свою очередь Норико. — Ногицунэ хоть и говорят, что дикие, а всё ж не просто лисы.

— Твой голос очарователен, — усмехнулся Хотэку.

— Ещё бы! — по-чаячьи крикнула Норико.

Нашли время обмениваться шутками!

— У меня есть идея, — встряла Киоко. — Мы ведь можем как-то помешать им доплыть до берега?

— В Шинджу нет ничего для сражения на воде, — заметил Хотэку. — Я говорил с Кайто-саном, но здешние ооми развалятся при первом же столкновении с ногицунэ.

— Разве у лис не торговые корабли?

— Торговые. Но это не мешает им пускать в нас огненные стрелы.

— А что мешает нам сделать так же?

— Так не долетят с берега.

— Отсюда, — уточнила Киоко.

— Мы с императором думали над этим, но тоже глупость выходит. Будь нас таких хотя бы десяток, а не двое — можно было бы атаковать ооми ногицунэ. А так эти стрелы будут бесполезны, потому что огонь тут же потушат.

— Всё-то вы обдумали, — улыбнулась Киоко, чувствуя себя совершенно бесполезной.

Внизу слышались взволнованные крики. Ногицунэ, похоже, были не рады, что неопознанные крылатые существа парят прямо над ними.

Норико дёрнулась к берегу.

— Давайте вернёмся.

— Только летите прямо на солнце. Нам повезло, что оно с восточной стороны.

— Всё начнётся после полудня, — прикинула расстояние Киоко.

— Да, — подтвердил Хотэку. — И это для нас не очень хорошо. Солнце переместится в сторону моря.

— Зайдём с севера и юга? — предположила Киоко.

— Так и планируем, — подтвердил он.

— Успеем поесть? — спросила Норико. — Не хочу сражаться на голодный желудок…

Хотэку усмехнулся:

— Нет уж, нагуливай аппетит. Голодный медведь нам будет очень полезен.

* * *

Чо давно не испытывала такого возбуждения, от которого сейчас её ноги подрагивали в нетерпении. Катана за поясом, танто в рукаве. Она отлично орудовала бы и копьём, но чем ближе тело врага, тем приятнее для неё битва.

Они, конечно, не стали причаливать — это было бы очень, очень глупо. Нет, вместо этого они начали спускать на воду маленькие тёкибунэ[16], в которых быстро гребли к берегу. Те, кто оставался на ооми, уже пускали огненные стрелы в сторону берега, не позволяя приближаться к тёкибунэ тем, кто ждал на берегу.

Отчего-то Чо думала, что ногицунэ будут выглядеть как лисы, но большинство из них стояли на ногах, а не на лапах и были вооружены: кто луками, кто мечами.

— Их гораздо больше, — заметил Кайто. — В каждом ооми по семь-восемь десятков.

— Как они собирались бочки обратно везти, если их так много?

— Бочки займут места павших. — Он сделал шаг вперёд. — Осторожнее, Чо-сан, не забывайте, что, хотя ногицунэ не воины, их опыту сотни лет.

— Не забуду. — Она тоже вышла вперёд. Ёширо рядом тявкнул.

— Ты уверен? — в очередной раз обернулся к нему Кайто. — Если умрёшь, я тебя убью, понял?

Кицунэ оскалился.

— Вот и славно. А теперь заставим их пожалеть, что они рискнули нарушить наше торговое соглашение.

* * *

Когда над горизонтом показались мачты, она встревожилась, но эта тревога была призрачной, далёкой. Она ведь знала, что всё начнётся. Они к этому готовились, они этого ждали.

Когда ооми приблизились к берегу, её стало потряхивать.

Когда ногицунэ в туче собственных огненных стрел начали высаживаться на берег, её трясло и мутило так, что она не могла пошевелиться, не могла сказать ни слова и против своей воли вдруг обнаружила себя позади отряда — в переулке, из которого так и не вышла к морю.

Зрение подводило. Там, южнее, уже кричали. Там звенела сталь, там люди боролись за свой город. А она… Давай же, Киоко, возьми себя в руки! Давай же…

Она согнулась пополам и, уперев руки в колени, пыталась продышаться. Мир кружился, а страх засел где-то в глотке. Кто-то уже умирает. Куда она лезет? Разве это для неё? Разве для сражений её растили, воспитывали? И как так вышло, что в попытке защитить свою страну и ёкаев она сама теперь встала против них?

— Не думай, — прозвучал голос рядом. Она подняла лицо и сосредоточила взгляд на чёрной морде. — Не думай, просто иди. Теперь за нас думают дзурё, Иоши и Хотэку. Ты выбрала встать в один ряд с теми, кто пачкает руки чужой кровью, и если продолжишь думать, это тебя убьёт.

— Я и не думаю, Норико, я просто… — Воздуха не хватало, мир всё ещё никак не хотел останавливаться.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ Проза

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже