Легенд происхождения этого супа очень много. По самой популярной версии, в эпоху Тан путешествующий монах остановился на ночлег в Фучжоу, за стенкой шел прием дорогого гостя, на котором подавали этот суп. Не выдержав сногсшибательного аромата, монах забыл о своей вегетарианской диете и перепрыгнул через высокую стену, чтобы отведать ароматный суп.

Дома такой суп обычно не готовят – уж слишком много составляющих и длительный процесс приготовления. Чаще всего его едят в ресторане. Это коронное блюдо на китайских государственных приемах и банкетах. Стоимость идет от 200 юаней ($32) и выше за пиалу. Его называют самым дорогим супом в мире, но это в случае если добавить все традиционные ингредиенты. Сейчас часть ингредиентов стали опускать, чтобы снизить себестоимость и дать возможность отведать этот деликатес всем желающим.

Я пробовала этот суп несколько раз, он мне очень нравится. Несмотря на массу ингредиентов, он очень приятный на вкус, густой и не жирный. А уж сколько ему причисляется полезных свойств – стимулирует развитие, укрепляет иммунитет, борется со старением, предотвращает сердечные и раковые заболевания, понижает давление, снижает уровень холестерина и многое другое.

Пельмени

Пельмени – где же все-таки их родина? В России, Китае или солнечной Италии? Китайцы уверены, что родина пельменей находится именно в Китае! Помню, как однажды я приехала в Красноярск с китайской делегацией, и нам на обед подали настоящие сибирские пельмени. Китайцы были очень удивлены, узнав, что в России есть свои пельмени, и еще больше они удивились, когда сибиряки уверенно заявили, что пельмени – это чисто русское блюдо.

В Китае много историй и легенд, связанных с происхождением пельменей. Одна из них гласит, что древнекитайский лекарь Чжан Чжунцзин, чтобы вылечить бедных людей, умирающих зимой от холода, приготовил начинку из баранины, перца и лечебных трав, завернул ее в тесто и сварил. Люди согрелись и спаслись от холода. А пельмени постепенно стали одним из самых важных китайских блюд.

В отличие от русских пельменей у китайских пельменей очень много разных начинок: с мясом, овощами, грибами, морепродуктами и т. д. Сочетаний масса, обычно начинка состоит из 2-4 ингредиентов. Еще в отличие от нас китайцы едят пельмени не со сметаной, а с выдержанным уксусом и соевым соусом.

Детские пельмени

Мы привыкли считать, что китайская кухня – это обилие ингредиентов, игра красок и много масла. Но все это больше подходит для ресторанной еды, дома китайцы питаются проще и уж тем более не кормят таким разнообразием своих малышей.

Первое блюдо общего стола для ребенка – это рисовая каша, постепенно в нее добавляют разные овощи и мясо. Также детям часто дают паровые булочки и пельмени.

Вот рецепт детских пельмешек с говядиной и помидором.

Тесто:

300 г муки

170 г воды

Замесить руками или в комбайне. Завернуть в пищевую пленку, отложить на 15 мин.

Начинка:

100 г говядины

1/3 помидора

1/2 моркови

1/2 репчатого лука

Соль по вкусу

Приготовление: измельчить все ингредиенты в блендере, немного посолить.

Сделать из теста колбаску, раскатать блин, с помощью крышки от бутылки сделать маленькие кружочки, взять каждый кружок по отдельности и завернуть в него начинку. Варить около 10 мин., подавать с бульоном или без.

Чтобы сделать обед малыша веселее, тесто можно покрасить в разные цвета с помощью морковного сока, сока шпината или свеклы.

Жареный рис с яйцом

Думаю, не открою Америку, если скажу, что китайцы обожают рис, не представляют без него своей жизни. Для них это основное блюдо, как для нас хлеб. Хотя не для всех. Например, на севере многие люди предпочитают рису паровые пампушки и лапшу.

Но сначала про рис. В Китае есть 2 самых популярных способа приготовления риса:

• рис на пару без капли приправ – китайцы даже соль в него не кладут!

• жареный рис с яйцом 蛋炒饭 – вкуснейшее блюдо, обожаемое не только китайцами, но и иностранцами. Вот его рецепт.

Ингредиенты:

Вареный рис 1-2 небольших пиалы

Яйцо 2 шт.

Огурец, морковь, лук, имбирь по вкусу

Ветчина, грибы или креветки на выбор

Приготовление: заранее сварить рис, дать ему остыть. Мелко порезать лук, имбирь, порезать кубиками морковь, ветчину/грибы, если возьмете креветки, то не резать, пожарить в небольшом количестве масла и отложить. Взбить яйцо, пожарить, активно помешивая, отложить. (Либо разбить сырое яйцо в рис и перемешать). Пожарить рис, помешать, добавить яйцо, жареные овощи, мясо/грибы/креветки и огурец, посолить. В конце можно посыпать зеленым луком.

Лапша

Китайцы очень любят лапшу – в супермаркетах обязательно есть ряд, где продается одна лапша: тонкая, широкая, длинная, короткая, яичная, рисовая. В отличие от итальянских спагетти китайская лапша чаще всего бывает белого цвета, и варится она 3–10 мин. в зависимости от сорта.

Перейти на страницу:

Похожие книги