Драммонд потер место удара; судя по выражению лица, ему было больно. Он молча опустил глаза, как будто только что застал кого-то в интимный момент и теперь был готов провалиться сквозь землю.
– Ты не имел права, – уже тише произнесла Кэсси.
Она взглянула на спящую Иззи, и внутри у нее все сжалось.
– Помоги ее перетащить, – приказала она Драммонду.
Они отнесли Иззи на кровать, и Драммонд вышел из комнаты, чтобы Кэсси переодела подругу в пижаму и укрыла одеялом. Иззи выглядела спокойной, будто все происходило не с ней.
В ожидании Кэсси Драммонд расхаживал взад-вперед по кухне.
– Чувствую себя паршиво, – признался он, не дав ей заговорить первой. – Паршиво, что обманул вас. Но иногда, чтобы защитить человека, приходится делать то, что не нравится. Такое, что даже оторопь берет. Вот такую жизнь мне приходится вести.
Казалось, Драммонд был зол: на себя за то, что сделал, на Кэсси за то, что она не понимает. Он продолжал ходить по кухне. Глядя на него, Кэсси обнаружила, что, пусть она его и не простила, ее гнев потихоньку угасает.
– Иззи будет в безопасности? – уточнила она.
– Да, – ответил он.
– Почему я должна тебе верить? – спросила Кэсси.
– Откуда я знаю, – раздраженно выдохнул Драммонд. – Но ради ее безопасности нам с нашими книгами лучше держаться от нее подальше.
– Мне надо отдохнуть. Я выжата как лимон, – сказала Кэсси.
Драммонд глядел на нее и, судя по всему, о чем-то думал.
– Что? – спросила она.
– Знаю, ты мне не доверяешь. Но есть место, куда нам стоит отправиться, если ты нас туда отведешь. Там я покажу, почему это все так важно. И, наверное, смогу рассказать свою историю.
– И что же это за место?
– Моя библиотека, – ответил он. – Если я покажу тебе фотографию двери, сможешь нас туда перенести?
Все вокруг было серым и иллюзорным, Кэсси казалось, что она парит в воздухе.
Дверь ей удалось открыть не сразу. Она решила, что устала или перенервничала, однако Драммонд предупредил, что будет трудно и нужно постараться.
– Это в Тенях, – сказал он.
Она попыталась снова: с Книгой дверей в руке глядела в телефон Драммонда на фотографию гостиной, в углу которой виднелась деревянная дверь. И в какой-то момент Кэсси ее почувствовала, словно ухватилась за что-то у себя в голове, за что-то хрупкое, готовое тут же рассыпаться, сожми она слишком сильно. Выждала мгновение и слегка потянула дверь спальни на себя – за ней открылась монохромная, как в черно-белом кино, комната.
– Сейчас мы войдем в Тени, – предупредил Драммонд. – Мы не сможем разговаривать, но не пугайся. Скоро ты привыкнешь, и все будет нормально.
Он шагнул в дверь первым, и Кэсси, чуть поколебавшись, последовала за ним.
Там было тихо и серо, Кэсси как будто плыла. Закрывая за собой дверь, она заметила, что в Тенях от движения руки возникают круги, как на воде, а обернувшись, увидела смутный, похожий на Драммонда силуэт, который ее ждал.
Силуэт развернулся и пошел, Кэсси последовала за ним, размышляя, не так ли чувствуют себя призраки, бродя среди живых?
Из просторного помещения они переплыли в помещение поменьше. За спиной у них оставалось нечто, по ощущениям, высокое и светлое, но силуэт Драммонда двигался прочь, в сторону глубокой тьмы. Затем возникла белая полоска света, которая становилась все шире, и, наконец, силуэт Драммонда остановился. За ним, поняла Кэсси, заканчивается дом и начинается внешний мир, который также пребывает в Тенях, и Драммонд открыл ведущую туда дверь.
Силуэт сжался, и она догадалась: Драммонд нагнулся что-то подобрать. Затем он выпрямился и сделал движение, будто выбросил мусор, а через мгновение по миру, как вода по столу, разлились цвет и форма. Свет разогнал Тени, и Кэсси ощутила на лице ветер, свежесть воздуха. Прямо под высокой аркой дверного проема возник Драммонд, за спиной у него колыхалась зелень деревьев, листья и ветви раскачивались на ветру.
– Добро пожаловать в Библиотеку Фокса, – объявил он.
И, развернувшись, вышел на дневной свет.
Кэсси последовала за Драммондом на улицу, под ногами у нее захрустела гравийная дорожка. Через несколько шагов она обернулась на дом; рядом с непроницаемым лицом, сунув в карманы руки, стоял Драммонд. Он задрал голову и глядел на свою библиотеку.
Перед ними возвышался загородный дом из красного песчаника с темно-серой черепицей на крыше, узорной ковкой и кроваво-красными водосточными трубами. Дверь, из которой они только что вышли, представляла собой арку в подножии угловой башни, высоким расположением окон напомнившей Кэсси маяк. Влево и вправо от башни растянулось здание с огромными эркерами первого этажа, в которых проглядывали книжные шкафы и обшитые деревом стены, а череда мансардных окон под крышей походила на горную гряду с вершинами и ущельями.