За домом по склону коричневой горы вдалеке взбирались сосны, покачиваясь на прохладном утреннем ветру. Небо над головой было серым, но ярким, низкие облака размеренно бежали по нему, будто корабли, плывущие по ветру. Все здесь как будто пребывало в движении. Все, кроме Библиотеки, которая стояла в совершенном покое, как камень в сердце земного ядра, недвижимый и вечный. Чувствуется что-то гостеприимное в этом доме, подумала Кэсси, в его размерах, форме, в теплоте его красного каменного лица.
– Тут так красиво, – восхитилась Кэсси.
– Да, – ответил Драммонд с улыбкой, в которой радость смешалась с грустью. – Ты права.
Кэсси огляделась. За небольшим искусственным рвом по правую руку начиналась гравийная дорожка, которая пересекала ухоженные лужайки и пропадала вдалеке за деревьями. За спиной у Кэсси занавесом тянулась дуга деревьев, отделяя Библиотеку от прилегающих земель. Кэсси заметила, что из долины за ними кто-то наблюдает – в тени неподвижно стоял олень.
– Олень, – пробормотала она.
Драммонд посмотрел, куда она указывала.
– Ах да, в лощине много оленей. Раньше здесь были охотничьи угодья.
Кэсси продолжала наблюдать за оленем. Тот шевельнул ушами, развернулся и стремглав ускакал за деревья.
– Мы примерно в шести милях от дороги, – заметил Драммонд, хоть Кэсси и не спрашивала. – Все от сих и до сих принадлежит Библиотеке Фокса. Вся лощина, горы. Это частная дорога, по ней никто не ездит.
– Тебе принадлежит гора? – прищурилась от удивления Кэсси.
Он усмехнулся, и его лицо в этот момент показалось ей очень красивым.
– Несколько гор, вообще-то. Не такая уж это редкость.
От этих слов Кэсси удивленно вскинула брови.
– А где мы находимся?
– Северо-запад Шотландии, – ответил Драммонд. – Северо-Шотландское нагорье.
Кэсси кивнула и, глубоко вдохнув, наполнила легкие прохладным и чистым воздухом. Где-то над головой разворошил тишину резкий вскрик птицы.
– Мы примерно на пять часов впереди Нью-Йорка? – спросила Кэсси. – Почему так светло? Разве здесь не должна быть ночь?
– Время в Тенях течет по-другому, – сказал Драммонд. – Сейчас здесь чуть позже. Наш выход из Теней занял определенное время.
Он огляделся и втянул носом воздух.
– Сейчас раннее утро. Холодно, лучше зайдем внутрь. Осмотримся, а потом я покажу тебе библиотеку.
Несколько минут она шла за Драммондом по дому, наблюдая, как тот открывает двери, бродит по комнатам, нежно трогает мебель и кивает, довольный, что все на месте. Обеденный зал, гостиная, бильярдная со столом под тяжелым серым покрывалом; в боковой части дома – старая кухня с широкой кухонной плитой и всякой утварью, свисающей с рейки над головой. Повсюду, кроме кухни, встречались книжные полки и шкафы. Комнаты были просторными, с высокими потолками и деревянной обшивкой на стенах. Лучи света из больших окон косо прорезали сумрак дома, пылинки кружились и танцевали в этих лучах всякий раз, как Драммонд с Кэсси, всколыхнув воздух, проходили мимо. Комнаты полнились тишиной, воспоминаниями, сладким запахом старых книг; от видавших виды каминов, ждущих, когда их растопят, тянуло застарелой гарью. Это было царство бумаги и дерева, стекла и камня, здесь не было места нержавеющей стали, цифровым музыкальным центрам или телевизорам с плоским экраном. Казалось, дом родом из иной эпохи и сумел дожить до современности, так и не тронутый никакими новыми веяниями.
В некотором смысле дом Драммонда напоминал Кэсси «Келлнер Букс». Он тоже был полон книг: ни одной пустой полки, одинокой или забытой книги, однако этим дело не ограничивалось. Дом состоял из множества теплых уголков, укромных местечек, приятно поскрипывающих половиц, сквозняков, задувавших из невидимых щелей. Свет в доме был мягким, приглушенные теплые цвета перемежались лишь мельканием темно-зеленых деревьев в окнах. Дом был словно создан для людей, которые нуждаются в тишине и уюте, в собственном пространстве, чтобы думать и созерцать. В нем чувствовалась солидность без ханжества, как если бы старичок в костюме с галстуком отпускал соленые шутки.
Идя за Драммондом по первому этажу – за все это время они не произнесли ни слова, – Кэсси решила, что Библиотека ей по душе. Здесь было так хорошо, что она охотно прожила бы в этом месте всю жизнь. Они вернулись в вестибюль, и Драммонд, задержавшись у подножия парадной лестницы, произнес:
– Как скучал я по этому месту.
– И я понимаю почему, – подхватила Кэсси.
В свете из высокого витража на среднем пролете лестницы дом, несмотря на обилие темного дерева и тяжелых книжных шкафов, выглядел просторным и открытым.
– Пойдем, – сказал Драммонд. – Покажу тебе библиотеку.
Он стал подниматься по лестнице, Кэсси последовала за ним.
– А что там с Тенями? – спросила она. – Когда мы сюда попали, были словно под водой, вокруг все казалось серым.
– Библиотека находилась в Тенях, – ответил Драммонд. – Я ее спрятал.
– Зачем? Как?
– Про «зачем» мы еще поговорим, обещаю, потому что ты должна знать. А насчет «как»… С помощью Книги теней.