– Княжна Урсильда, – выпалила я. – Простите, что мы привели мужчину в ваши покои. Королева предупредила нас, что вас окружают убийцы.

Маттеус кивнул, отводя глаза.

– Я не мог позволить ей столкнуться с ними в одиночку.

Заглянув ему в лицо, я попыталась понять, что он чувствует по поводу моего деяния. Во взоре у него сквозили и облегчение, и страх. Несмотря на все наши разговоры по дороге сюда, он не знал, что и думать. Нам явно предстояло обсудить это еще раз.

Я повернулась к Урсильде.

– Повитуху послал сюда король, чтобы узнать, где Ульрих, или убить вас. Чтобы наказать вашу семью.

– За что?

Я посмотрела ей в глаза, не сразу решившись расстраивать ее пуще прежнего.

– Ваш брат заказал убийство Фредерики.

Рот у княжны открылся, лицо скривилось от подступающих рыданий.

– Нет. – Она начала задыхаться. – Мой брат?

Я кивнула, стиснув зубы.

– Мне очень жаль.

– Зачем ему убивать Фредерику?

– Он узнал, что принцесса обвенчалась с другим. С крестьянином.

Урсильда в ужасе сморщилась.

– Нет. – Из глаз у нее хлынули слезы. – Нет…

Ирмгард потянулась к ее руке, желая утешить. Урсильда оттолкнула женщину.

– Фредерика, – проговорила дрожащим голосом. И снова замотала головой. – Он… я не могу

– Мне жаль, Урсильда. Я своими глазами видела, как его человек это совершил. Он бранил ее за побег от князя.

Она в ужасе уставилась на меня; в ее зеленые глаза закралась тьма. Княжна прищурилась, и я увидела в них гнев, который, должно быть, кипел в ней очень давно.

– Беатрис послала нас предупредить вас. Король… он ищет мести. И не способный добраться до вашего брата, желает вашей смерти. Повитуха травила вас, как мне кажется, мышьяком.

Урсильда открыла рот.

– Так я поэтому настолько ослабла?

Я повернулась к кухарке.

– В саду растут пижма, буквица и рута?

Та кивнула.

– А медовуха есть? И молочай?

Женщина снова кивнула и бросилась за травами.

Я помогла Урсильде отойти от крови, пропитавшей ткань. Потом рассказала ей об убийстве, свидетелем которого стала, и обо всем, что произошло после дачи показаний против Ульриха в суде. Едва я закончила рассказ, ее одолела очередная схватка.

Я прикрыла глаза, оценивая потусторонние ветра. Не было ни трепета, ни души у преддверия. А тяга в иной мир оставалась сильной.

– Дышите, – взволнованно заговорила я. – Качайте бедрами. Вам нужно сохранять спокойствие.

Урсильда выгнула спину, застонав от боли. С лица у нее полностью сошла краска. Глаза закатились.

Я испугалась, что ее душа вот-вот оставит тело. Ей не хватало сил тужиться. Когда схватка миновала, княжна тяжело задышала, да так часто, что я забеспокоилась, подозревая возможный обморок.

– Дышите глубже, – пришлось снова напоминать.

Пока мы ждали кухарку с веществами для противоядия, Маттеус тихо спросил:

– Мне подождать снаружи?

– Да, – отозвалась я, встретившись с ним взглядом. – Спасибо, что пошел со мной.

Он всмотрелся мне в глаза, настороженно и со страхом.

Ирмгард обратилась к нему:

– Рядом есть гостиная.

Когда Маттеус выскользнул из родильной, я отодвинула в сторону свои опасения и тревоги на его счет; мне нужно было сосредоточиться на родах. Я поручила Ирмгард растирать княжне спину. Урсильда стенала, тело у нее судорожно подергивалось. Наконец пришла кухарка с травами.

– Еще схватка! – воскликнула Ирмгард.

Я кивнула, начав выдавливать из растений сок.

– Теперь они пойдут чаще. Это от волнения. – Я обратилась к Урсильде: – Сможете потужиться?

Та закричала во все горло, снова выгнув спину. Глаза у нее опять закатились, а затем закрылись. Она рухнула в груду полотна, прямо на живот.

Я бросила почти завершенное снадобье, чтобы перевернуть ее на бок; и, приложив ладонь к животу, ощутила под кожей сокращения мышц. Дитя все еще двигалось. Живое. Я это чувствовала. Еще поводив по животу руками, я нащупала головку ребенка глубоко в тазу. Дыхание у княжны становилось все более прерывистым и поверхностным.

Я посчитала удары ее сердца. Редкие.

Схватки прекратились.

– Она будет жить? – спросила Ирмгард прерывающимся голосом.

Я не знала, что отвечать. Невозможно было предугадать, сработает ли средство. Я быстро завершила его приготовление, смешав соки пижмы, буквицы и руты с молочаем. Перелила все в чашку.

– Нужно суметь ей все споить.

Ирмгард встряхнула Урсильду.

– Ваше высочество…

– Осторожнее, – предупредила я.

– Очнитесь!

Урсильда не пошевелилась.

Глубоко вздохнув, я подошла к княжне и обхватила ей нижнюю челюсть, чтобы приоткрыть губы, как делала когда-то с матушкой. Влила смесь ей в рот и плотно сжала его обратно, не давая жидкости вытечь.

– Подай медовуху, – попросила у кухарки. Та подчинилась.

Живот у Урсильды снова сжался. Она пошевелилась и тихо застонала, не открывая глаз. То, что она не проснулась даже от боли, было тревожным знаком. Пока длилась схватка, я прощупала родовые пути, чтобы понять, насколько далеко все продвинулось. Время уже почти подходило, а у преддверия так и не появилось ни признака души. Тяга по-прежнему шла в обратном направлении. Урсильде нужно было как можно скорее просыпаться, иначе и для нее, и для дитя все могло быть кончено.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги