Царь продолжает обращаться к девушке со словами лести: «О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна!». Повторение наводит на мысль, что царь просто очарован красотой этой девы. Она говорит с ним ласково, но честно. Он не может оторваться от её глаз: «Глаза твои голубиные». Голубь – распространённый символ любви. Царь смотрит в её глаза и видит в них лишь чистоту и невинность. В понимании древних, глаза указывали на свойства характера.
Г. Девица настаивает на своём (1:15–2:1)
Не обращая внимания на ухаживания Соломона, Суламита мысленно обращается к своему возлюбленному: «О, ты прекрасен, возлюбленный мой, и любезен!» Для описания своего возлюбленного пастуха она использует некоторые из слов, с которыми Соломон обращался к ней (1:15а).
Затем она начинает описывать поле, где их впервые настигла любовь. Девушка мысленно переносится к своему возлюбленному: «И ложе у нас – зелень; Кровли домов наших – кедры, потолки наши – кипарисы». Местом встречи этих двоих был бы не роскошный дворец, а лесистая долина. Их ложем бы стала зелёная трава, а сводами дворца – ветви кипарисов. Особое значение имеет использование множественного числа в слове «домов». В лесистых долинах у возлюбленных было бы множество дворцов (1:15б–1:16).
Почему же девушка так жаждет этой сельской идиллии? Среди роскоши дворца Соломона она чувствовала себя птицей в клетке. По своей природе она «нарцисс Саронский, лилия долин». Термин «нарцисс» (
Исходя из предположения, что девушка в книге говорит только с Соломоном и только о нём, этот внезапный переход к сельской обстановке был бы необъясним.
Д. Ухажёр продолжает очаровывать (2:2)
Царь использует метафору, которую только что употребила сама Суламита. «Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами». Толкователю остаётся лишь догадываться (1) произнесла ли она последние слова вслух; или (2) автор намеренно высмеивает Соломона. В то время как она так жаждет оказаться рядом с возлюбленным, он использует её собственные слова в надежде (тщетной) завоевать её расположение. Так или иначе, Соломон признаётся, что очарован её деревенской красотой. Суламита выделяется среди остальных обитательниц дворца. Кроме неё никто не заслуживает внимания. Все вокруг – терны, покрытые шипами, тогда как она – нежная и прекрасная лилия. Термин «девицы» невозможно понять иначе, как указывающий на находящихся во дворце молодых женщин, которые ожидают, кого же изберёт царь на роль своей невесты.
Е. Девица не сдаётся (2:3)
Вновь Суламита обращает лесть Соломона в слова нежности по отношению к своему возлюбленному. «Что яблоня между лесными деревьями, то возлюбленный мой между юношами». Яблоня отличается ароматом своих цветов и сладостью плодов. «Лесные деревья» – это дикие деревья, вкус плодов которых обычно кислый и резкий. У многих лесных деревьев не бывает ни цветов, ни плодов. Мысль в том, что по сравнению с другими мужчинами, в том числе и с Соломоном, её возлюбленный сладок и ароматен. Он как яблоня среди деревьев, не приносящих плода.
Девушка предаётся воспоминаниям о том, как она любит сидеть «в тени её». Форма глагола в древнееврейском указывает на то, какой сильный восторг она при этом испытывала. «Тень» здесь означает как защиту, так и свежесть. В присутствии своего возлюбленного женщина находит и то, и другое.
Она продолжает: «Плоды её сладки для гортани моей». Эти слова – развитие метафоры яблони. Возможно, имеется ввиду поцелуй любимого; или, в более широком смысле, удовольствие, которое она находит в обществе возлюбленного (2:3).
Ж. Дающие силу фантазии (2:4–7)
Мысли о наслаждении, которое она испытывала в присутствии возлюбленного, повергают девицу в настоящий транс. Она целиком отрешается от окружающего и вновь представляет себя рядом с ним там, где молодые влюблённые часто проводили время вместе.