Она с трудом сглатывает, и я киваю в сторону бутылки с водой и болеутоляющих таблеток, которые оставил для нее. Придерживая одеяло одной рукой у груди, она берет таблетки и быстро принимает их, запивая водой. Выпив половину бутылки, закрывает крышку и смотрит прямо на меня.

– Мы занимались сексом прошлой ночью?

Я складываю вдвое закладку на странице, которую читал, и кладу книгу перед собой. Указав на полуспущенный надувной матрас подо мной, встречаюсь с ней взглядом.

– Нет.

– Ты не врешь?

– Хэлли, я лежу на надувном матрасе, который определенно медленно сдувается. Если мы занимались сексом, почему я не сплю рядом с тобой?

– Генри, это не ответ, – возражает она.

– Нет, не вру, у нас не было секса прошлой ночью, – говорю я. Ее плечи расслабляются. Напряжение на лице потихоньку исчезает. – Я не занимаюсь сексом с девушками, у которых в организме алкоголя больше, чем любой другой жидкости.

– Если у нас не было секса, – она откашливается, – тогда почему я лежу голая в твоей постели?

– Ты не захотела уезжать со своими подругами, и я переживал, что ты не сможешь позаботиться о себе, поскольку знаю, что ты живешь одна. Я хотел разместить тебя в соседней пустой комнате, но Мэтти кого-то туда привел, – объясняю я. – Поэтому я достал свой надувной матрас и привел тебя в свою комнату.

Она делает еще один глоток воды из бутылки.

– Ладно, но почему я голая?

– Я не знаю. Я спустился вниз, потому что ты оставила в рабочем кабинете свою сумочку, а когда вернулся, ты уже разделась. Я предложил одолжить тебе что-нибудь, в чем ты могла бы спать, но ты отказалась.

Ее глаза снова расширяются, и пока она переживает некий внутренний кризис, я повторяю про себя то, что только что сказал, чтобы понять, что спровоцировало это. Наконец, спустя много времени она снова заговаривает:

– Ты видел меня голой.

Ну вот, начинается.

– Я видел много голых людей.

– Ты видел меня голой, – повторяет она, но не думаю, что обращается ко мне.

– Иногда друзья видят своих друзей голыми. Ничего страшного в этом нет.

– Для меня есть. Я не раздеваюсь перед людьми.

У нее совершенно нет причин чувствовать себя неуверенно.

– Тогда люди многое упускают. – Я хотел пошутить, чтобы придать ей уверенности, но шутка не сработала. Совсем. Ее щеки заливает румянец смущения, и она снова выглядит несчастной. Не хочу, чтобы она расстраивалась, но иногда, открыв рот, я только больше все порчу. – Хочешь увидеть меня голым, чтобы все было по-честному?

Над этим она смеется, хотя я вовсе не шутил.

– Каким бы великолепным это предложение ни было, я откажусь. Боже, ты, должно быть, думаешь, что я такая бесстыжая. Мне так жаль. Я новичок в выпивке и, думаю, перестаралась. Снова.

– Ты можешь перестать извиняться за все подряд? В этом действительно нет необходимости. И я не считаю тебя бесстыжей.

– Уверена, что после вчерашней вечеринки в доме полный бардак. Я могу помочь тебе с уборкой, если хочешь, или могу приготовить всем завтрак. Нет, это глупо. Я просто оставлю тебя в покое и уйду, чтобы остальные не знали, что я ночевала здесь.

– Тебе не нужно ничего делать. И ты мне не мешаешь. А люди и так знают, что ты здесь. Аврора заходила спросить, хотим ли мы позавтракать, но ты еще спала, и я не хотел тебя будить. К тому же сейчас время обеда, и, думаю, все пошли куда-нибудь перекусить.

– Уже обеденное время? Бог ты мой, я никогда не спала так долго. Мне так жаль. – Я наблюдаю, как она впадает в панику, и я начинаю думать, что она никогда раньше не просыпалась в чужой постели, поэтому не обращаю внимания на то, что она только что снова извинилась передо мной.

– Ты слишком серьезно к этому относишься, – говорю я, прежде чем она успевает извиниться за что-нибудь еще. – Мне нравится, что ты здесь, и я рад, что ты пришла на вечеринку. Хэлли, ты не первый обнаженный перебравший с алкоголем человек, за которым я присматриваю. Ты даже не первый голый пьяный человек на этой неделе. Тебе действительно не стоит смущаться. Ничего постыдного в этом нет.

– Думаю, я просто возьму свою одежду и оставлю тебя в покое. Я действительно очень ценю, что ты так спокойно к этому относишься.

– Мы же друзья. Прими душ. Тебе сразу станет легче. Коробка со всем необходимым под раковиной, а чистые полотенца на вешалке.

Она кивает, но не двигается с места. Когда ничего не происходит, она по-настоящему улыбается в первый раз с тех пор, как проснулась.

– Не мог бы ты, э-э, закрыть глаза или что-то в этом роде? Я знаю, что ты уже видел меня, но я, наверное, умру, если обнажусь перед тобой трезвой.

Вот дерьмо.

– Да. – Я откидываюсь на свой почти сдувшийся матрас и прижимаю подушку к лицу. Как только слышу звук включившегося душа, возвращаюсь к своей книге.

– Генри?

– Да?

– Не мог бы ты передать мне мое платье, пожалуйста?

– Не хочешь надеть что-нибудь из моих вещей? Ты, кажется, категорически против наготы, а твое платье не особо в этом поможет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мейпл-Хиллз

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже