– Ты не злоупотребляешь гостеприимством, – возражаю я. – Я бы сказал тебе, если бы это было так.

– Правда?

– Я бы попросил тебя уйти, если бы не хотел, чтобы ты была здесь. Ты не пленница и можешь уйти. Но если хочешь посмотреть со мной фильм, то тебе стоит остаться.

Хэлли садится на кровати напротив меня, и я не могу понять, собирается ли она придвинуться ближе ко мне или броситься к двери.

– Что за фильм? – в конце концов спрашивает она.

– Ужасы. На прошлой неделе мама моего друга Джей-Джея порекомендовала мне новый фильм, и я собирался его посмотреть.

– Значит, это не романтическая комедия?

– Ты такая же, как и все остальные, – вздыхаю я. – В прошлом году, когда девушки моих друзей жили здесь, они были неугомонны. Я пересмотрел столько дерьмовых фильмов.

– Как насчет того, чтобы сыграть в «камень, ножницы, бумага»? – предлагает она, протягивая кулак. – Если выиграю я, мы смотрим «Как потерять парня за десять дней», а если выиграешь ты, то будем смотреть тот, что предложила мама Джей-Джея, и оба притворимся, что я не кричала на протяжении всего фильма. Готов?

Я протягиваю вперед кулак, встряхиваю им три раза и выбираю бумагу, зная, что, по статистике, Хэлли выберет камень, что она и делает. Я обхватываю ладонью ее кулак, и она обиженно дуется на меня.

– До двух побед?

– Нет, прости, мы об этом не договаривались. – Я тянусь к пульту дистанционного управления, чтобы опустить плотные шторы, и включаю телевизор.

– Ты действительно не собираешься сыграть со мной снова? – Она все еще немного дуется. Это мило. И отвлекает. – Как-то не по-спортивному.

– Нет. Кто успел, тот и съел. Тебе нужны дополнительные подушки? Одеяла? Оружие для защиты?

– С подушками у нас все в порядке, и никакого оружия не требуется, – отвечает она, забираясь дальше на кровать. – Я использую тебя как живой щит.

Я усмехаюсь и включаю фильм, взбив подушки под ее головой, чтобы ей было комфортнее. Затем сам устраиваюсь поудобнее, радуясь, что лежу не на чертовом надувном матрасе, и делаю вид, будто не замечаю, что она придвигает ближе ко мне.

– Только если я не использую тебя первым.

<p>Глава 8</p>

Хэлли

И снова огромный мужчина поедает мое печенье.

– Ты ведь знаешь, что я испеку их для тебя, если ты попросишь, – говорю Генри, когда я подхожу к столу с закусками в «Зачарованном». Инайя проводит первое мероприятие, посвященное местному писателю, и я обещала испечь угощения и помочь с оформлением, пока она обслуживает покупателей в магазине внизу. Раньше я иногда делала это для «Следующей главы», так что была не против предложить. – И необязательно пробираться сюда и красть их.

– У меня нет номера твоего телефона, иначе я бы попросил, – отвечает он с полным ртом печенья с шоколадной крошкой. – Почему у меня нет твоего номера?

– Я не знаю, почему у тебя нет моего номера. А почему у меня нет твоего?

– Потому что ты его не просила. А почему ты его не попросила? – Сегодня он в какой-то слишком бодром настроении, даже игривом.

Я скрещиваю руки на груди, а он усмехается со стула.

– Почему ты не сделал все возможное, чтобы мне его дать?

– Отличный вопрос. – Он подцепляет пальцем шлевку на моих джинсах и притягивает меня на несколько шагов ближе так, что я оказываюсь между его ног. Он даже не прикасается ко мне, а я чувствую волнение. Генри осторожно сжимает верхнюю часть моего мобильного, который торчит из кармана кардигана, и вытаскивает его. – Какой у тебя пароль?

Я выхватываю телефон у него из рук и провожу пальцем вверх, когда экран разблокируется с функцией Face ID.

– Я не скажу тебе свой пароль.

Пока он что-то нажимает на экране, я смотрю куда угодно, только не на него.

– Это мудро. Я бы определенно сделал что-нибудь, что ты не одобряешь.

Услышав, как вибрирует его телефон, я наконец снова смотрю на него.

– Ты пришел, чтобы купить дополнительные книги по лидерству?

Он смотрит на меня так, будто я только что задала ему самый безумный вопрос.

– Нет, я искал тебя. Увидел в твоем сторис, что ты здесь.

При мысли о том, что Генри Тернер просматривает мою страницу, на которой в основном только отрывочные рецензии на книги, я чувствую себя так, как никогда раньше не чувствовала. Быстро меняя тему, отмечаю:

– У тебя сегодня хорошее настроение. Это благодаря моей выпечке или?.. – Он блокирует экран и засовывает телефон обратно в мой карман.

– Я бы с удовольствием сказал, что это лишь твоя еда, но по правде дело в том, что Торнтон пришел в восторг от моего эссе. – Генри откидывается на спинку стула и смотрит на меня снизу вверх. – Ну «пришел в восторг» – это, конечно, крайность. Не уверен, что он способен на такие сильные эмоции. Я не ожидал, что ответ придет так быстро, но, полагаю, тренер поинтересовался у него, как мои дела. В любом случае ему понравилось. Я зашел поблагодарить тебя за помощь и кое-что принес.

Он достает из-под стула букет маргариток.

– Боже мой.

Встав со стула, он протягивает мне букет, и я его принимаю. Генри засовывает руки в карманы и пожимает плечами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мейпл-Хиллз

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже