Между ними было ещё расстояние по крайней мере в шесть копий, когда Маргаус крикнул:
– Зачем ты здесь, юный рыцарь? Меня печалит твоя храбрость; ведь ты неопытен, а я испытан в боях и турнирах с лучшими бойцами нашего времени. Советую тебе вернуться!
– Благородный многоопытный рыцарь, – ответил Тристан, – ради тебя я посвящён в рыцари и обещал сразиться с тобою. И я сделаю это не только в защиту моего дяди, но и ради той славы, которую стяжаю в поединке с тобою, ибо ты один из прославленных рыцарей.
– Скажу тебе, – заметил Маргаус, – что ты не утратишь чести, если выдержишь хотя бы только три моих удара, потому что за мою доблесть король Артур сделал меня рыцарем Круглого стола.
Тристан ничего не ответил, и они, держа копья наперевес, пришпорили коней и так яростно сшиблись, что и кони, и всадники пали на землю. При этом Тристан получил тяжёлую рану в бок, но сгоряча не заметил её. Оставив коней, рыцари выхватили мечи и бросились друг на друга, как два диких зверя. Маргаусу долго не удавалось одолеть Тристана, и наконец, раздосадованный, он стал целиться ему в забрало и в затылок. Тогда раздражённый юноша начал ещё яростнее нападать на Маргауса. Таким образом бой длился два часа, и оба противника были уже серьёзно ранены. Но Тристан был моложе, сильнее и выше ростом; вдруг он с такою силою ударил Маргауса по шлему, что разрубил его и ранил противника в голову. Маргаус со стоном упал на колени, потом отбросил свой меч и щит и, шатаясь, направился к своему судну, а Тристан лишился чувств и упал. Его оруженосец подбежал к нему в то же время, как матросы унесли своего господина на корабль; они тотчас же подняли паруса и отплыли в море.
В Корнваллисе все были глубоко опечалены тяжкой раной Тристана, нанесённой копьём Маргауса. Много учёных лекарей осматривали её и старались залечить; но рана не закрывалась. Прошло два месяца, и по зову короля явилась старая-старая ворожея, превосходившая всех в лекарском искусстве; её звали Матерью Туманов, и жила она на Большой Трясине, где живут одни трольды и куда никто из людей не осмеливался вступить. Осматривая рану, она бормотала странные слова и пристально взглянула на короля. Глаза её сверкнули на сморщенном смуглом лице, и она тихо засмеялась.
– Государь, – сказала она, – рана этого рыцаря отравлена, и по эту сторону моря его ничто не исцелит. Но, если он отправится туда, откуда явилось отравленное копьё, его рана заживёт.
– Хорошо, мы пошлём его в Ирландию.
– Ай-ай! – воскликнула старуха и засмеялась Тристану в лицо. – Ты исцелишься, благородный рыцарь; но рука, которая исцелит тебя, нанесёт тебе рану более тяжкую, и та рана не исцелится никогда, до самой могилы.
Тогда король Марк приказал снарядить прекрасный корабль и снабдить его необходимым количеством съестных припасов. Тристана перенесли туда на носилках и поместили на палубе. С ним отправился и Говерналь, его верный оруженосец. В солнечный день при свежем ветре Тристан с бодрой надеждой отправился в путь. Волны весело плескались о борта судна, бежавшего на запад.
Под вечер они завидели белые утёсы и бурые скалы Ирландии. Тристан вынул свою арфу и заиграл. Он выучился этому искусству во Франции, где провёл семь лет.
Тристан спросил капитана судна, как называется видневшийся вдали город.
– Кронаши, милорд, – ответил тот.
– Прелестное имя, – заметил Тристан, – оно означает, что там живут храбрые, благородные рыцари и благородные дамы, подобные феям.
И он с увлечением заиграл на своей арфе такой странный мотив, что на берегу собрался народ, и одни пустились в пляс, а другие пригорюнились.
Случайно король Ангиш со своим двором находился здесь, на берегу моря, в своём замке. Одна из придворных дам королевы, слышавшая игру Тристана, рассказала о рыцаре, который наигрывает на арфе странный мотив, навевающий одновременно и веселье и тоску.
Король послал рыцаря пригласить музыканта к себе в замок на пир, и сэра Тристана принесли на носилках. Все дамы и рыцари сожалели, что такой благородный рыцарь тяжко ранен. Король Ангиш спросил его, кто он и каким образом был ранен. Тристан знал, что с ним говорит сам король, рыцарем которого был Маргаус, раненный им в поединке. Предполагая, что его имя уже известно здесь, он ответил:
– Я из Лайонесса, и зовут меня сэр Трэмор, а рану я получил в поединке, защищая права одной леди.
– Мне жаль тебя, благородный рыцарь, – заметил король, благородный и добрый человек, – и с Божьей помощью ты в этой стране найдёшь всё, что тебе нужно.
Король рассказал ему о том, как по его приказанию рыцарь Маргаус вышел на поединок с рыцарем Тристаном, как он вернулся со смертельною раною и умер два месяца тому назад. Тристан притворился опечаленным, но промолчал.
Затем король призвал к себе свою дочь. Её звали Прекрасной Изольдой, потому что она была самая красивая девушка во всей Ирландии, и притом ласковая и добрая. Отец поручил ей ухаживать за больным рыцарем, приехавшим в Ирландию искать исцеления от тяжкой раны.